Dutch loanwords in Russian

From: Iris Neva
Message: 71633
Date: 2013-11-29

Does anyone know whether the Dutch spoken in the 18th century pronounced the "s" in front of the consonants 'p' or 't' like "sh"?
German does this today -> spazieren, Spagetti, Stern, steigen, Steuer... are all pronounced with an initial "sh".
I am wondering about this, because Russian in some cases transformed the initial "s" of Dutch loanwords into "sh": stuurman-> штюрман (modern russian штyрман) sloep-> шлюпка  Or would it have been 17th century Russian that did this sound transformation?