Re: Portuguese, Spanish bode "buck"

From: Bhrihskwobhloukstroy
Message: 71112
Date: 2013-03-24

2013/3/20 Tavi <oalexandre@...>
>
>
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Bhrihskwobhloukstroy <bhrihstlobhrouzghdhroy@...> wrote:
> >
> > > What's the etymology of Portuguese bode "he-buck"? It looks superficially to
> > > Germanic *bukka-, but Iberic Romance bode would imply something loke *botem,
> > > *butem- *Vpotem, *Vputem, where V= any vowel (cf. apotheca > bodega).
> >
> > A Celtic origin would be phonetically implied by a comparison with
> > Bavarian butz, butzel 'person or animal charatcterized by a short and
> > thick form' < Germanic *butti-z, *buttila-z < PIE *bhud-n'i-s,
> > *bhud-n'i-lo-s: PIE *bhud-n'i-s > Celtic *buddi-s >
> > Proto-Ibero-Romance *bodde
> >
> Besides of phonetically convoluted (I'm Sean's opposite with regard to this),


*Bhr.: I hope You are able to explain how Your "link to NEC
*bHe:mtts^y 'deer, mountain goat' (NCED 258)" can be less "convoluted"


>
> semantically is misfit. In fact Low German butt (> German Butt, Butte, Bütte) from Middle Low German/Middle Dutch bot[te], but[te], applies to flat fishes such as 'perch' (OHG agabu:z, High German Butz(li)).


*Bhr.: You have picked up German Butzen 'bit, impurity, dross; core',
compared by Kluge (-Krause-Götze, 11th ed., 1934, pp. 114 and 115)
with Butt(e) 'brill', and demonstrated (or stated) that it's another
word / has nothing to do with Butze 4 'Lämmchen' (Grimm II 591), which
is the only one I was meaning (wouldn't You be so deeply persuaded I'm
a priori wrong, You would probably have made an extra effort to check
out between German homophones)


>
> Kluge relates this word to Middle Low German but, Middle Dutch bot 'blunt, clumsy, akward',


*Bhr.: all right just for Butze 2c 'Propf' (Grimm II 590)


cfr. Gothic bauths 'deaf, dumb; tasteless',


*Bhr.: This is Feist's proposal (p. 86), obviously with a different
root enlargement (Goth. baud- < Germanic *bauda- < PIE *bhoudho- or
*bhout'o- is different from Low German but < Germanic *butta- < PIE
*bhud-n'o-, although I know this will re-open a discussion about
Kluge's Law)


borrowed into Spanish boto/a 'blunt; clumsy, akward'.


*Bhr.: according to Corominas - Pascual (1980) I 644, where Feist's
comparisons are added (only Germanic *butta-, not *bauda-, can explain
Ibero-Romance boto)


The Germanic word has cognates in Sanskrit badhirá- and Celtic
*bodaro- 'deaf' (Old Irish bodar, Middle Welsh byddar, Cornish bodhar,
Breton bouzar).


*Bhr.: either is *bodaro- connected with badhirá- (both from PIE
*bhodhHro-, Matasovic' 69) or it's rather *budaro- (Pedersen I 111,
363, Pokorny 112) and then from PIE *bhudhHro-(Walde - Pokorny II 190)