Re: Portuguese, Spanish bode "buck"

From: Tavi
Message: 71108
Date: 2013-03-22

--- In cybalist@yahoogroups.com, "dgkilday57" <dgkilday57@...> wrote:
>
> Gaulish, like Latin, formed first-declension masculine names from
characteristics. Perhaps *Baudda 'Beater' became the typical name
applied to the dominant male in a herd of horned animals. This would
become French dial. _bode_ 'Rind' (which M.-L. tentatively explains "mit
anderem Vokal" under REW 1182a _bod_ 'Schallwort zur Bezeichnung des
Dicken'). But perhaps the original sense of Fr. dial. _bode_ was
'dominant horned male in a herd', and this passed into use by Sp. and
Pg. goatherds. Eventually the sense was weakened to 'male horned
animal' and specialized to cattle or goats.
>
Actually, dialectal French bode 'ox' is semantically contradictory to
your proposal, because oxen are *castrated* bulls. It also would also
correspond to Basque idi 'ox' < *piti < *putV.

There's no evidence of this word being Celtic, and I wonder why do you
waste your time trying to make up an IE etymology for a non-IE word.