From: Tavi
Message: 69286
Date: 2012-04-09
>The Latin diminutive caveola gave Old French jaiole 'cage, prison' (modern geƓle), with regular palatalization of the initial velar. The French form was borrowed into Old Spanish javola > modern jaula 'cage'. Portuguese gaiola must be an Occitan loanword, and in Bearnese Gascon we've got caiola, borrowed into Basque kaiola.
> > The derivatives of _cavea_ through French into English are _cage_ and, from the dimunitive, _gaol_.
>
> > A minor point worth making is that the further back in the mouth a stop is made, the less time there is to
> > make the voicing distinction. Thus apparently random voicing changes happen most easily with velars.
>
> That makes sense. BUT is jail from French or from Occitan?
>