Re: Substrates in Latin and Germanic [was: The reason for Caesar's o

From: Torsten
Message: 68740
Date: 2012-03-03

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Anders" <ollga_loudec@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Torsten" <tgpedersen@> wrote:
> >
> > --- In cybalist@yahoogroups.com, Bhrihskwobhloukstroy <bhrihstlobhrouzghdhroy@> wrote:
> > >
> > > Are You joking? Why should these Celtic words be other than
> > > Latin peccatum?
> >
> > That's exactly the word the attribution of which to either Latin
> > or NWB caused scores of postings here.
> >
>
> I haven't being paying too much attention to your discussion, so I
> may have missed something. Anyway, do you (Torsten) still(?) think
> that OIr. peccad 'sin', Brit. Celt. *pex- 'to sin', *pexOdr/*pexadyr
> 'sinner', *pexOd 'a sin' are not borrowed from Latin? Or what is it
> your are arguing?

I agree that they look too Latin not to be borrowed from there. But the occurrence of very similar words in Finno-Permic, with a semantic development that would relate them to words in NWB makes me consider the possibility that the Celtic words were remodeled after Latin on top of something older in Celtic.


Torsten