Re: floor

From: Torsten
Message: 67982
Date: 2011-08-13

--- In cybalist@yahoogroups.com, "dgkilday57" <dgkilday57@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Rick McCallister <gabaroo6958@> wrote:
> > ________________________________
> > From: dgkilday57 <dgkilday57@>
> >
> > [...]
> >
> > > But before proceeding further, I should check what Du Cange has
> > > to say about <larricium>.
> >
> > Enough to posit a West Mediterranean *larr-. I am trying to see
> > whether West Germanic 'lark' can be referred to a NWB compound
> > based on this substratal word.
> >
> >
> > *****R I don't think lark can be linked to *larr because lark is
> > from something like *lawarkaz; see Old Spanish laverca from Gothic
> > or Frankish. There is a Scots word in an old song laverock which I
> > think means "lark" but it's been a while
> >
> Yes. All the attested older forms have *law- but I have seen one
> suggestion that WGmc earlier had *larwarkjo:n vel sim. with the
> first /r/ lost to dissimilation. This raises at least the
> possibility of a NWB compound *larr(a)-warkan- vel sim.
> 'meadow-defender'(??), borrowed into WGmc and reinterpreted (at
> least in some OE dialects) as 'treason-worker', hence
> folk-etymological deformation. Here the loss of the stem-vowel of
> the first element would be regular in NWB in this position (as I
> have postulated for *Der(u)-went-) and the syllable-final -rr- would
> be shortened to -r- before its dissimilative loss. But the devil is
> in the details, and unless I can come up with a phonologically
> concrete scenario, this connection must be regarded as highly
> speculative.
>
> The Old Spanish form is probably from Frankish, unless the Goths
> also borrowed it from WGmc. The word does not appear to be Common
> Gmc. The only Old Norse form is in a glossary and appears to have
> been borrowed from Old English.
>
> At any rate, the etymology of <lark> is nothing but.
>

Out of boredom I hovered the mouse over the other-language versions in
http://en.wikipedia.org/wiki/Skylark
and found some forms I haven't seen discussed yet:

http://br.wikipedia.org/wiki/Alc%27hweder_sant_P%C3%AAr 'alc'hweder'
http://ca.wikipedia.org/wiki/Alosa_vulgar
http://et.wikipedia.org/wiki/P%C3%B5ldl%C3%B5oke 'põldlõoke'
(põld "field", lõoke "lark", according to my dictionary)
http://frr.wikipedia.org/wiki/Fiallaask
'(laask, mo. loosch, sö. lörke)' presumably dialect forms

beside the 'Slavic block'
http://cs.wikipedia.org/wiki/Sk%C5%99ivan_poln%C3%AD
'skřivan'
http://hr.wikipedia.org/wiki/Poljska_%C5%A1eva
'Å¡eva'
http://csb.wikipedia.org/wiki/P%C3%B3lny_sk%C3%B2wr%C3%B3nk
'skòwrónk'
http://pl.wikipedia.org/wiki/Skowronek_zwyczajny
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BA
'žávoronok'
http://sk.wikipedia.org/wiki/%C5%A0kovr%C3%A1nok_po%C4%BEn%C3%BD
http://sl.wikipedia.org/wiki/Poljski_%C5%A1krjanec
'Å¡krjanec'
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B0%D0%B9%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BA_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B9
'žayvoronok'


Torsten