--- In
cybalist@yahoogroups.com, george knysh <gknysh@...> wrote:
> --- On Thu, 6/23/11, Piotr Gasiorowski <gpiotr@...> wrote:
>
> From: Piotr Gasiorowski <gpiotr@...>
>
> W dniu 2011-06-23 01:23, Trond Engen pisze:
> > No, well, I meant the other way around, with (some of) the Vends
> > being the Many or the Great Ones or something like that in a
> > language akin to Slavic. Probably still not much of an idea,
> > though.
>
> The various "Venetic" ethnonyms of ancient Europe are usually
> thought to derive from *wenh1- 'love, desire', but this is just a
> conjecture which does not have to apply in every case anyway. The
> etymology of Slavic *veNt-je/*veNt-jIs^- is not secure either. The
> suffix is certainly PIE *-je/os-, but the root *veNt- occurs only in
> this suppletive comparative of the adjective 'great'. It looks
> deverbal, perhaps from something like *wn.h1-tó- 'nice, agreeable'
> -- the sort of meaning that is easily extensible. The Slavic
> Vyatichi are analysable as *veNt-itji (with a "patromnymic" suffix
> comon in tribal names), so an etymological connection with the
> classical Veneti is possible, if hard to demonstrate.
>
> Piotr
> ****GK: It seems clear enough that "Wenceslas/Vaclav/Vyacheslav
> has a sound Slavic etymology in terms of "more fame", and as such
> has no real connection to the Venet(d)s. What is not (yet) clear to
> me is that Vyatko is a variant (diminutive?) of Vyacheslav. I would
> have expected something like Vyatsko or Vyachko. There's no problem
> with his "brother" Radym (whence allegedly the Rady(i)michi. And
> there's no problem with the -ichi Slavic suffix in Vy(i)atichi.
> Standard stuff esp. for early Slavic groups. The patronymic descent
> label may or may not have been a latter day construction by some
> Kyivan chronicler. "Vyatko" an ancestor of "Vyatichi" seems adequate
> in that context. Then I think of the river Vyatka, which looks like
> a Slavic reformulation of some Udmurtian name ("vu" meaning "water"
> in Udmurtian acc. to some). And the Vyatichi of history were a
> Slavic (or Balto-Slavic if the Golyad' of the sources is their
> sub-tribe), occupying and colonizing Finno-Ugrian territory. One
> tends to forget that their main historical city was Ryazan' (which
> is a Slavic term connected to Erzya (=Mordvinian). Who (or what)
> then is "Vyatko"? And if it's "Vyatichi" which is then our prime
> source datum, then maybe it does bring us back to a Vent- label?
> Which only adds another mysterious "Venetic" issue to the existing
> pile (:-))*****
Here's me unloading more on it, seeing as you think that a choice between IE and Uralic for the water word is inevitable:
The origin of Lat. aqua, and of *teutÄ 'people'
Robert S. P. Beekes
Leiden
The Journal of Indo-European Studies
??
pp. 459-466
'It is argued that Lat. aqua etc. and *teutÄ are non-Indo-European and belong to Krahe's Old European substratum
Lat. aqua etc.
1. Lat. aqua has cognates in Germanic, Goth. ahwa, etc. (Pok. 23). Other forms are too uncertain. Thus OIc. ǽgir, though hesitantly accepted by Darms, 1978, 25-32, is for Lloyd-Springer, Etym. Wörterb. des Althochdeutschen 1988 s.v. aha "höchst zweifelhaft". The same holds for Latv. aka 'fountain' and Lithuanian forms like the river name Ake~lÄ: "heute meist abgelehnt", Lloyd-Springer. The comparison with Hitt. eku- and Toch. yok- 'to drink' is now also mostly rejected (Puhvel, Hitt. etym. Dict. 1984 s.v.). Completely unreliable is the plant name κοαδαμα.
This means that only the Latin and Germanic words continuing *akwÄ remain. These words are isolated in Indo-European. Therefore, though we may 'transliterate' this form into a 'modern' PIE *h2ekw-eh2, one might well ask whether this word really is Indo-European.
2. In Germanic the word only means 'river', the word for 'water' being the thoroughly Indo-European word Goth. wato etc.
Now the word has also been assumed in the Russian river name Oká; it is the one name about which Lloyd-Springer is not sceptical. This name is claimed by Krahe for the Old European river names. Personally I am rather sceptical about this name and closely related forms. What is striking, however, is that many elements ('roots') of these river names have the shape (*)aC(a)-, just like aqua. Krahe himself is most explicit about this: "Namen wie Aga-, Ala-, Ara-, Ava- u. dgl. haben dabei ein Aussehen, welches sich unmittelbar mit dem lat. aqua und seinem germanischen Gegenstück got. ahwa,... 'Wasser, Flusslauf vergleicht ..." (Krahe 1962, 294).
Further, there is better evidence for river names which are typical of the system discovered by Krahe. In the same article (1962, 314) he gives *Aquantia (now the Echaz), and *Aquara (now the Acher), which have suffixes typical of these river names. Further names like Aquila (now Eichel), and certainly place names like Aquileia, seem to me less reliable. See also Schmid 1985.
The conclusion is that both the structure of the word aqua, and the fact that it is used in Krahe's river names, combined with its isolated occurrence in Latin and Germanic, prove that the word belongs to the language of the Old European river names, and is not Indo-European.1 For Krahe, of course, the whole system was Indo-European, so he saw nothing remarkable. Then, the discovery of the Hittite and Tocharian forms for 'to drink' seemed to reinforce the idea that aqua was Indo-European. And in general scholars do not easily accept that words that were always considered Indo-European, appear not to be so.2
3. It should be pointed out that this substratum may have had labio-velars. These sounds are not typical of Indo-European. Thus, Greek substratum words point to such sounds, as in βαÏιλεÏÏ, Myc. qasireu; for a survey see Beekes 1995/96, 12f. It is also possible that we simply have a sequence -kw-: both Latin and Germanic allow this form.
As to -apa, which could be considered as a variant of aqua in a dialect or closely cognate language, Kuiper (1995, 75) argued that it is probably only a suffix, not a noun, as "not the slightest trace of nominal composition can be detected" in these river names.
Note that in this way the existence of two words for 'water' in Indo-European disappears. Like the two words for 'fire', much has been speculated about them, e.g. Lehmann 1996, 92 and 216. It was in fact this discussion that aroused my doubts about aqua.
4. Not many nouns have been identified up to now as belonging to the language of the Old European river names. Vennemann is now working on this issue, on the assumption that this language was related to Basque (Venneman 1994 and 1995). Apart from this approach, I only know that Kuiper (1995, 74f) proposed that Gr. άμάÏα:'trench, conduit, channel (for watering meadows)' belonged here, because of its structure *ama-ra, and because of river names with *amar-. The comparison dates from Krahe himself (e.g. 1954, 49). Much less certain is the comparison with Alb. amë 'Flussbett, Quelle' (Demiraj 1997 s.v. derives it from *abhnÄ, comparing Lat. amnis). The agreement with Hitt. amiyara- 'channel' (Neumann in Friedrich, Hethitisches Wörterbuch s.v.) seems less exact.
*teutÄ 'people'
1. In 1996 I have discussed a few words occurring in several IE languages which were probable loanwords from a substratum language. This conclusion was based on formal characteristics which rendered IE origin improbable. Now many such loanwords may have shown no formal characteristics that caused difficulties for IE languages; or else, substratum words may have been so well adapted that their foreign origin cannot be seen anymore; I think that *teutÄ is such a word.
2. The forms are well known (Pok. 1084) so that I give only a representative of each group: Goth. þiuda, OIr. túath, Lith. tautà (probably a loanword from Germanic is OCS *(s/Å¡)tuždÑ, Russ. Äužoj 'foreigner'), Osc. touto, and names Illyr. Teutana, Thrac. Tautomedes, Mac.(?) ΤεÏÏÎ±Î¼Î¿Ï (a Macedonian general), Horn. ÏεÏ
ÏÎ±Î¼Î¯Î´Î·Ï (son of *Teutamos) etc. (The father and the son of Bias of Priene were called ÏεÏ
ÏάμοÏ.) Note that these names do not imply that Greek knew the noun. The names are generally regarded as Illyrian. The Homeric *ÏεÏÏÎ±Î¼Î¿Ï is a Pelasgian. (The Pelasgians probably did not spreek Greek or Indo-European, but they may have taken over names from other languages. Note that -αμ- is considered a non-IE suffix.)
Two further forms are problematic. (Cf. the survey by Polomé in the Encycl. s.v. people.)
3. Hitt. tuzzi 'Heer, Heerlager' is now considered by most scholars unrelated; see Tischler's etymological dictionary.
The other form is NP toda 'heap, stack, hillock' (also found in Sogdian). Watkins objected (1966, 46 n. 39) that the word had no sociological meaning and is therefore irrelevant. Szemerényi 1977, 100 - 108 argued that the Persian word had retained the original, concrete meaning. This would mean that the sociological meaning had not developed in Indo-Iranian. It seems to me improbable that this word continues an old IE word of which there is no trace in old Indo-Iranian or Indic.
4. The Baltic -au- (Latv. tauta/ tà uta, OPr. tauto; we expect iau, OPr. eu) presents a problem, though a problem that is found in other words too. Endzelins' solution (see Stang 1966, 73f) is not attractive (i.e. iau only before front vowel). (Even more improbable is Schmalstieg, in Endzelin 1971, 35: eu > au regularly, iau only from recent eu.) I wonder whether the Baltic word is a loanword (just like Slavic tuždÑ foreigner'), but then from a language that had eu > ou. The nearest such form seems Thrac. Tautomedes. This form is itself also not unproblematic, as Thracian seems to preserve eu. It reminds me of *tauros (no doubt a loanword, hardly from Semitic), beside which we have *(s)teuros in Germanic. This might point to an interchange eu/au. One might also invoke secondary ablaut, for which cf. Kuiper 1995, 7If.
5. It has been proposed that the word is cognate with Lat. tÅtus. This gives a problem with the -Å- (one expects -Å«- from -eu-), so it would have to be a dialectal form. Benveniste (1969 1, 366) considers the possibility that the adjective was derived from the word for 'people'. The other way round seems much more probable, as was proposed by Meid 1965, 293, who assumes a basic meaning 'Ganzheit'. As this etymology of tÅtus is uncertain, as the adjective is found only in Latin, and as there is an alternative etymology (from *teuH- > *toua-, Pok. 1080), I think we should give up the connection, as did most scholars.
6. As far as I see it is generally accepted that *teutÄ is derived from the root *teuH- 'to swell'; e.g. Szemerenyi 1977, 107. Pokorny (1080 - 1085) gives an enormous collection of heterogeneous words and most dubious connections under this root. Most forms are supposed to derive from enlarged forms of the shape *t(e)uC-; these forms are not relevant here. (Note that the forms in -r, -l, -m, -n cannot be roots, unless one starts from shapes like *tuel-, as Pokorny does in a very few, and most dubious instances.) For a sequence *teut- the only evidence is *teutÄ, so that is of no help for us. The 'unenlarged' form in Pokorny's presentation is that seen in Skt. tavÄ«ti etc. I agree with Szemerényi that this is the only form we can use in this discussion. However, this form has a final laryngeal. There is no certain evidence for a form without a laryngeal. (Of course, in earlier days one was very permissive in assuming variant anit.-forms.) The laryngeal is no problem for Germanic, but in Baltic it would have given an acute (the root is circumflex, taut-) and in Italic and Celtic would have given *teua-. This form is contradicted by the Gaulish names with Teut-, Tout- Therefore this etymology must be given up.
Also, the etymology did not give a satisfactory meaning. Meid (1965, 293) frankly stated: "Der eigentliche Sinn von *teutÄ ist unklar;" (and then proposed 'Ganzheit', see section 5). Benveniste (1966 1, 366) stated that távas- etc. means 'strength', and that therefore ("donc") the basic meaning was 'plenitude'; the logic escapes me. Szemerényi is straightforward in assuming a basic meaning 'power', but this is not a very probable starting point for 'people'. De Vries (1962, 613a) objected" "Ein Volk ist doch nicht nur etwas kräftiges." Note also that Szemerényi's interpretation contradicts his own view that NP toda retained the original meaning, so that one should start from 'heap' or the like. (Szemerenyi's comparison with OP taumÄ 'race, family' is not to the point, as the basic meaning here is quite different, cf. Skt. tókman- 'Schossling', Av. taoxman- 'Same, Keim'.) - Note that Pokorny apparently started from a root *teut-.
I conclude that the connection with the root *teuH- is semantically problematic and formally impossible. This means that *teutÄ is isolated, unmotivated.
7. There is no (other) term of PIE date that might have indicated a larger social group than *ueik´-. Thus Avestan has four groups: dam-, dÉmÄna-; vÄ«s-; zantu-; dahyu- (see e.g. Szemerényi 1977, 100), but the last two terms are not used in the same way even in Indic. The only exception may have been a word for the people as a military force. The most probable is *koro- (OP kÄra-, with Brugmann's law, not a vrddhi-derivation), *korio- (Goth. harjis). (Mallory 1989, 124 gives *teutÄ in this function, but I see no evidence for a military association of this word. See now the Encycl. s.v. people.)
Words for 'people' and the like are often loanwords, e.g. Lat. populus, vulgus, folk, `ÎθνοÏ.
8. For the origin of the word I see the following possibilities.
1) The word is an old PIE word, which was lost in a number of languages. This is possible. It is most probable that Latin lost the word. The development eu > ou seen in Osco-Umbrian is of Proto-Italic date, so that Latin must have had the word. (Earlier, there was the idea that Osco-Umbrian was a group that came only later in the neighbourhood of Latin.) In the same way, if the word was inherited in Baltic, it must have been present in Slavic. But the distribution of the word makes it more probable that, in some way or other, it is an innovation of the western languages. Porzig 1954, 200 speaks of "Neuerungen". Benveniste 1969 1, 366 is also vague when he says that the later Indo-Iranians, Latins(!) and Greeks had left the community "avant que prévalut le terme *teutÄ" in the later western languages. Mallory (1989, 124f) writes: "To what extent... these terms can be extrapolated back into Proto-Indo-European society ... is debatable." In my opinion the fact that the word is found in a continuous group of IE languages in the West points not to a retained archaism, but to some kind of innovation.
2) Perhaps the word was of PIE date, but with a different meaning, and the western languages innovated in developing the meaning 'people'. Again I think that it is improbable that all these languages knew the same development.
3) An innovation in the sense that these languages created the word, i.e. from inherited, IE material, is improbable because the word is isolated, unmotivated. It is possible that it was made from material unknown to us, but this is not probable. Also there are few if any innovations that these languages made together.
4) The possibility that remains is that these languages innovated by adopting a loanword, somewhere in eastern or central Europe.
Above, section 4, I speculated about the possibility that the word had a variant with au beside en, like (perhaps) the word for 'bull'. This would show a non-IE vowel change. But this is very speculative.
Above (§ 2) I pointed to the non-IE suffix -am-.
Thus I think that, though we have no hard, formal evidence for non-IE origin, the conclusion that the word is a loanword from a substratum or adstratum language, is the most probable solution. The considerations were:
1. The word is unmotivated in IE;
2. the word is found in a limited area;
3) the word is found in a continuous area which often shows non-IE loans;
4. there was probably no word for this notion in PIE,
5. words for this concept are often loanwords.
That a loanword appears in Germanic and in Celtic is unproblematic. That such words appears in Baltic and Germanic is seen frequently. Nor is it a problem that Italic participates (as e.g. caput, Beekes 1996.) How we have to imagine the process is another matter. One way is to assume that the word was taken over, when the relevant groups still lived in South Russia, from the Tripolje culture. The word would then not have spread to the eastern part of the IE world. The advantage of this suggestion is that it would explain how the word came to be adopted by almost all western languages.
However, another solution is indicated by Krahe. Ik 1954, 66 he writes: "Eine Verbreitungskarte [der von *teutÄ aus gebildeten Eigennamen] deckt sich nahezu vollständig mit einer solchen der alteuropäische Gewässernamen, so dass an einem sprachgeschichtlich-ethnischen Zusammenhang beider Kategorien kein Zweifel möglich ist." This means that *teutÄ probably belonged to the language of the Old European river names. For Krahe this was Indo-European. We now know that this language was non-IE.
References
Beekes, R. S. P.
1996 Ancient European Loanwords.
Historische Sprachwissenschaft 109,
215-236.
1995/96 [1998] Arthiopes. Glotta 73, 12-34 forthc.
Een nieuw Indo-europees etymologisch woordenboek.
Mededelingen der
Kon. Ned. Akad. v. Wetenschappen.
Benveniste, E.
1966 Le vocabulaire des institutions indo-européennes.
Paris 1969.
Darms, G.
1978 Schwaher und Schwager, Hahn und Huhn
MSS Beiheft 9, NF.
München.
Demiraj, B.
1997 Albanische Etymologien.
Leiden Studies in Indo-European 7.
Amsterdam/Atlanta (Rodopi).
Endzelīns. J.
1971 Comparative Phonology and Morphology of the Baltic languages, transl. by
Schmalstieg-Jegers. The Hague/Paris.
Krahe, H.
1954 Sprache und Vorzeit. Heidelberg.
1962 Die Struktur der alteuropäischen Hydronymie.
Akad. Wiss. u. Lit. Mainz,
Abh. geistes- u. sozialwiss. Klasse, 287-342.
Kuiper, F. B.J.
1995 Gothic bagms and Old Icelandic ylgr.
North-western European Language Evolution 25, 63-88.
Lehman, W. P.
1996 Theoretical Bases of Indo-European linguistics
London/New York (Routledge).
Mallory J. P.
1989 In Search of the Indo-Europeans.
London 1989.
Meid, W.
1965 Spuren eines Parallelismus von -to- und -st-Suffix im Germanischen.
KZ 79, 291-3.
Porzig, W.
1974 Die Gliedening des indogermanischen Sprachgebiets.
Heidelberg.
Schmid, W. P.
1985 Das Lateinische und die Alteuropa Theorie.
Indogermanische Forschungen 90, 129-146.
Stang, Chr.
1966 Vergleichende Grammatik der Baltischen Sprachen.
Oslo 1966.
Szemerényi, O.
1978 Studies in kinship terminology of the IE languages.
Varia 1977 = Acta Iranica 16, 1978, 1-240.
Vennemann, Th.
1994 Linguistic reconstruction in the context of European prehistory.
Transactions of the Philological Society 92, 215-284.
1995 Etymologische Beziehungen im Alten Europa.
Der Ginkgo Baum 13, 39-115.
Vries, J. de
1962 Altnordisches etymologisches Wörterbuch.
Leiden.
Watkins, C.
1966 Italo-Celtic revisited, in:
Ancient IE Dialects, edd. Birnbaum-Puhvel.
Berkeley/Los Angeles.
1 I will not go into the non-IE character of Old European here. I refer to Vennemann 1994, 232ff.
2 I first proposed this interpretation of aqua in a lecture at the Royal Dutch Academy of Arts and Sciences (Amsterdam, Sept. 1997), where I announced that the Leiden department of Indo-European is preparing a new Indo-European etymological dictionary (forthc).'
Now, Krahe's Old European I think is Venetic. Its extensive dispersion in particularly hydronyms and nesonyms (I just made that up; anyway island names) is explained by the Veneti being a water people, like earlier the Uralic peoples. Which brings to another connection Beekes hasn't considered for his water word (let's call it *aN), namely Uralic, with apparently a cognate in Udmurt wu "water".
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/62989
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/63784
This leaves two options, AFAI can see:
PIE *akw-/ap-/up- and *wod- etc "water; stream" are either
1) loans from Finno-Ugric
or
2) loans from a substrate which was also a substrate to FU.
And, BTW, another load on top:
Møller
Vergleichendes indogermanisch-semitisches Wörterbuch
'5 *aw- 'Mund' (< voridg.-sem. A.-p-),
+ s-Suffix
idg. aws-,
ved. ó:št.ha- (sth < s + voridg. t) m. 'Lippe', Dual 'Lippen'
asl. Å«stÄ (Plur. n.) 'Lippen, Mund',
avest. aoštra- 'Lippe' Dual 'beide Lippen',
lat. ausculum > Åsculum, austium > Åstium;
Å-stufig idg. Åws- > Ås,
lat. Ås
sanskr. á:s 'Mund',
an. Åss 'Mündung'
[ursprünglich dasselbe Wort ist idg. Åws-, aus- '(Ãffnung, >) Ohr'];
= semit. A-p-,
äthiop. `af 'os, ostium', Tigre: `af 'Mund';
semit. p-, Nom. assyr. pū arab. fū 'Mund';
+ y hebr. pÅ":, Stat. constr. pÄ«;
+ m- sem. p-m- (< *A-p-m-) und einfach redupl. p-m-m-,
arab. famuN, fammuN, fumuN,
altaram. pm
bibl.-aram. pummÄ
jüd.-aram. pumÄ 'Mund, Mündung, Ãffnung';
+ n-
hebr. li-Ïene: 'vor dem Angesicht (c. gen.), angesichts, vor',
assyr. dehnstufig (*A-pÄn- >) pÄnu,
Stat. constr. pÄn 'Antlitz, Gesicht',
la-pÄn 'angesichts'.
SI. 272. 39f.'
which would match if we assume that the word originally meant "mouth of a river". As it would for a sea people to whom rivers are opening into the interior.
Torsten