From: Torsten
Message: 67320
Date: 2011-04-06
>Yes, but I was talking about PIE.
> >You'd have to argue that *smei- = *smeu-
>
> At least in modern German: High German -eu-/-äu- = South German
> -ei-/-ai- (e.g. Feuer, Häuser, Streu, neu, Leute, teuer, heuer
> v. Feier, Heiser (cf. Sennheiser), Strei (cf. Streisand), nei,
> Leit, teier, heier...)
>http://de.wikipedia.org/wiki/Leisnig
> >Grimm doesn't know 'Saupe'. Do you have a reference?
>
> Eberhard Isenmann,
> _Gelehrte Juristen und das Prozessgeschehen in Deutschland im 15.
> Jahrhundert_, in:
> Franz-Josef Arlinghaus (& al.),
> _Praxis der Gerichtsbarkeit in europäischen Städten des
> Spätmittelalters_, (Klostermann), Frankfurt, 2006
> (p. 307, footnote # 11)
>
> * *
>
> Die "Gerichtsschöppen" auf Dörfern so gut wie ausnahmslos naturgemäÃ
> Bauern, saÃen beim Jahrgericht im Orte eines Dingstuhls "in der
> Bank" und halfen das Recht finden. Sie wurden im allgemeinen vom
> Lehnsherrn auf Zeit ernannt und ebenso wie der Richter durch
> feierlichen Eid verpflichtet, weswegen sie auch als "geschworene
> Schöppen" Erwähnung finden. Die Eidesformel ist uns in zahlreichen
> Beispielen erhalten.
> Auf den Landgerichten saÃen "Landschöppen" oder "Amtslandschöppen",
> die in den Niederschriften des Amts Leisnig
> z.B. von den Gemeindeschöppen wohl unterschieden werden19.http://de.wikipedia.org/wiki/Rochlitz
>
> Im Amt Rochlitz war
> das Amt der Landschöppen an den Besitz bestimmter Güter, derhttp://de.wikipedia.org/wiki/Gnandstein
> "Amtslandschöppengüter" oder "Saupengüter" gebunden, Aber diese
> 16 "Saupen", die sich auf mehrere Dörfer verteilten, dabei aber
> eine Art Gemeinde mit ihren eigenen "Saupenrichter" für sich
> bildeten, ist von Pfau, Rochlitz, in lesenswerten Abhandlungen
> eingehend berichtet worden. - Im Bereiche der Herrschaft Gnandstein
> kommt die Bezeichnung "Testamentsherr" vor, deren genaue Bedeutunghttp://de.wikipedia.org/wiki/Landkreis_Fl%C3%B6ha
> noch der Erklärung bedarf. - 1718 wird Martin Ehrlich d.J.
> in Wendishain als Land-Accis-Einnehmer verpflichtet20. 1693 legen
> mehrere Bauern des Amts Leisnig, darunter Martin Ehrlich aus
> Wendishain, den Eid eines Fleischsteuereinnehmers ab21.
>
> http://www.amf-verein.de/leistungen/c7-7_lange.html
>
> * *
>
> "Saupe: wendische Bezeichnung" = Landrichter
>
> "In Schönerstädt
> aber war noch ein besonderer RichterAll examples from Saxony, ie. old Czech lands. Here's another, I think
> und eben daselbst, wie auch Langenau zwei Saupen
> (wendische Bezeichnung für Landrichter), weil sie
> ihr besonderes Gericht hatten."
>
> http://tinyurl.com/SaupeWendisch
>
> * *
> MEYERS LEXIKON:Interesting that Meyer needs to split the word into two in order to maintain its Slavic provenance and also account for its presence in areas with no known Slavic settlement.
>
> Saupe
> Saupe, Sauppe, Familiennamenforschung:
> 1) Amtsname zu mittelhochdeutsch sâ¦Â«pan»
> »slawischer Edelmann, Fürst; Verwalter eines Gutes«,
> einem Lehnwort slawischer Herkunft,
> vgl. auch Schuppan.
> 2) bei süddeutscher Herkunft Wohnstättenname
> zu schwäbisch Soppe, Saupe »Sumpfboden«. In...
>
> http://www.enzyklo.de/Begriff/Saupe
>Here you are assuming a Slavic provenance of 'župan', but it might be a loan there too.
> * *
>
> Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat
> župa, saupe, sup,'Cnviravia (Porphyrogen),
> supania, dann župan, jopan, jupan
> gegeniiber, ... man aber die Form
> supan, župan als urspriinglich annehmen ...
> http://tinyurl.com/PrirodoslovniMuzejvLjubljan
>
> * *
>
> 26 ožu 2008 ... Tvrdnja da je župan dobio
> ime po župniku je potpuno netoÄna iz viÅ¡e ...
> takvih dokaza je i njemaÄka regionalna
> rijeÄ Supe, pa Saupe i Supan, ...
> http:// ns1.vjesnik.com/Pdf/2008%5C03%5C25%5C20A20.PDF
>
> * *
>
> toponÃmia alemã
> ... nome *CÄtici nos é transmitido o fundador
> ou aldeão mais velho (em sorábio župan,
> documentado como Supan, compare com o
> actual apelido de famÃlia Saupe! ...
> http://deutscheortsnamen.blogspot.com/
>
> >Polish 'pan'
> >http://en.wikipedia.org/wiki/Slavic_honorifics
>
> That's something else (and probably a variant of the Croatian -
> Avar - Iranian ban. Zhupan has to do with the Slavic territory
> and administration called zhupa.
> >Sez you.Those two proposals are not necessarily mutually exclusive.
>
> My assumption Slav. zhupa > Schöffe is at least as (if not
> even more) valid as your sclavinus assumption, esp. because it
> has left important traces (ranks, functions, anthroponyms,
> toponyms) in all eastern provinces of the Frankish & German
> empires (along with the re-translated word Gespan > Gespanschaft)
> as well as throughout Eastern Europe, incl. in Hungarian (ispán)
> and Romanian (in two forms: jupan and jupân with several
> meanings).
>No, what we have attested is that Saupe (<- *zūpa?) is a loan from Slavic. Its provenance in Slavic is unknown.
> OTOH, it is a fact that Saupe, an attested
> synonym of Schöppe & Schöffe, is a "Vendic" word: < zhupan "head
> of a zhupa" (administrative and judicial head of a province).
>Well, sue me. ;-)
> Schaffen, schöpfen, sclavinus and the rest mentioned in your
> lists are also interesting, some of them even tempting, but...
>
>
> >I suspect you of deliberately trying to cause confusion here.
>
> Falsche Verdächtigung ist auch eine Strafe nach'm Strafgesetzbuch. :)
> >>Gespanschaft: http://de.wikipedia.org/wiki/GespanschaftIt was a question. I have no attestation of it.
> >
> >Through 'Jespan'?
>
> Is Jespan the Low German variant of Gespan?
> Anyway, a GespanI was hypothesizing that Gespan was a Hochdeutsch hyper-correction (j- -> g-) of a hypothetical jespan <- ispan, cf
> was the German lexical adaptation of the Slavic župan and
> of the Hungarian equivalent ispan [ishpan].
> >Hungarian would be a case like Bulgarian where the bottomBecause that's where 'feme' comes from
> >language ended on top.
>
> Indeed. But with the mentioning that, unlike in the case of
> Bulgarians, the Turkic top language also had had an Uralic
> (perhaps Ugrian) substrate, while the Bulgarian bottom
> language was Slavic. (And both had/have Scythian/Iranian
> substrates or adstrates. Hungarian even such important words
> as "God, devil, troll, dragon, lady, gold, silver, sword,
> bridge, stallion, bow, arrow" etc.)
>
> >BTW, I suppose you realize that if you want to join Schöffe
> >and župan you would have to posit the existence of some ethnic
> >group present in both the Slavic lands and in Westphalia
> >(both words denote a person of power, so it's difficult to
> >imagine how it would spread without a taking over of power),
> >and that can't have been Slavic. I'm curious as to how you
> >would avoid positing an invasion from the east to account for
> >that.
>
> Why Westphalia?
> Methinks Austria ("Caranthania"), Bohemia,But Schöffe is a legal institution. You don't introduce new legal concepts unless you have to. Why introduce a fly-by-night kangaroo court with terminology used on the Slavic mark into Westphalia of all places?
> virtually the entire territory of former "DDR", Silezia,
> Pommerania, Western Hungary (which was also a Slavic-German
> "interface" in a period of about 1,000 years prior to its
> inclusion into the Austrian empire's territory) sufficed in
> order to enable the entering of zhupan into the German
> vocabulary (as it was the case with words such as Peitsche,
> Grenze, Quark, Petschaft).
> Slavic toponyms are extant evenYes, yes. Wwe were talking about Westphalia.
> beyond these territories, e.g. Marktredwitz (Markt-Redwitz)
> in northern Bavaria and Lübeck (let alone such names as
> Berlin, Leipzig, Dresden, Lausitz, Chemnitz, Muskau). Also
> note the numerous occurring of last names such as Zuppan,
> Suppan, Tschuppan, Saupe etc.
> Hans Bahlow, Deutsches Namenlexikon, Suhrkamp Taschenbuch st 65Yes, that is interesting. The colonizing Germans force the former lords of the land into submission and collaboration. But why in Westphalia?
> says:
>
> "Saupe, Sauppe (ostd.-slaw.) = wend. Sûpan. Siehe dies! (Georg
> Saupe 1566 aus Cotta/Sachsen; Saupan 1524 Altenburg"
>
> and
>
> "Sup(p)an (slaw.-mhd.): "Bezirkvorsteher, Vogt, Gutsverwalter"
> (Sachsen, Ãsterreich)."
>
> [note the semantic change as compared with Slavic zhupans,
> of which some, in some regions/countries even had the
> position/rank of a... count or of a duke!]
> It goes on: "Thömel Supan 1365 Iglau."The unusual anlaut of Zschopau might be a clue that the anlaut of the *skep- word might not have been simply sk- or š-.
>
> And: "Zupan siehe Supan!"
>
> Then: Zup(p)ke siehe Zoppke!" And: "Zoppke (Zuppke) ist ostdeutsch-
> slawisch". (He doesn't say whether these are diminutivals of Suppan,
> but, obviously, they might be.)
>