>Or the term could just mean "slave, servant" i.e. corresponding to
>*skalkaz in seneschal and marshall, which were bureaucratic
>positions
Wahrig: ´´OHG scalc; Gothic skalks "Knecht, Diener, Unfreier";
weitere Herkunft unklar``. (Today's Schalk has a different meaning.)
´´Seneschall (im fränk. Reich) "oberster Hofbeamter"; (im 1. Dt.
Reich) Truchsess; < MHG seneschalt, scheneschalt, sin(e)tschalt
< frz. sénéchal < altfränk. *siniskalk, OHG senescalh "der Ãlteste
der _Dienerschaft_"``
´´...OHG marahscalc "Pferdeknecht"`` (in today's German it would be
"Mährenschalk")
Knecht ´´< OHG kneht "Knabe, Jüngling, Bursche; Kerl; Junggeselle;
Diener, Knappe, Edelknabe; Krieger, Soldat, Held; Lehrling, Geselle";
engl. knight "Ritter" < westgermanisch knehta- "Knabe, Jüngling";
wohl eigentlich "Knüppel, Stock"``
Knüppel ´´<MHG knüpfel "Knotenstock"`` cf. Knopf "button"
George