From: Francesco Brighenti
Message: 67227
Date: 2011-03-08
> Dear Dr Brighenti,Neither example match the case under discussion, i.e. that of the word saMhartR- 'destroyer'.
>
> I am now sure that you have no idea how anusvaras in Sanskrit work.
> Probably because you have not heard a "native" sanskrit speaker
> phonetically. Ever. Reading Harvard-Kyoto transliterations is not
> enough.
>
> Let us take two simple examples of anusvar:
>
> [(a) in the Sanskrit word saMdhi- 'juncion'
>
> (b) in the Sanskrit word sUktaM (nominative singular of the neuter
> noun sUkta- 'hymn']
>
> In both a) and b) the anusvar (the "." character) has different
> phonetic values, n and m respectively, and yet it is transliterated
> identically in HK as an "m with a dot under it".
> Lastly sandhi is *not" pronounced rhyming with english word "sand"???
> rather it would phonetically sound as "sundhi".
> Similarly the destroyer in Sanskrit is either "sunhrutra"What dialect?
> or "sinhrutra" based on the dialect.
> So Minoan scribe could use either form based on what he spoke.Who spoke what language/dialect?
> And I am sure you know that some syllable final sounds such as "n"No, it just makes me laugh. (And you haven't even remotely given a reply to my remarks at
> were not written down in minoan syllabic script.
>
> Hope this helps.