Re : [tied] Re: Morimarusa

From: Torsten
Message: 65544
Date: 2009-12-20

--- In cybalist@yahoogroups.com, patrick cuadrado <dicoceltique@...> wrote:
>
> You said : Cauldrons can be imported...
>  
> Yes the Gundestrup cauldron was made by the Scordisci?
> (Celtic tribe) or maybe more : the Cauldron is a loot stolen during
> rapine (?)
>  
> Does the cimbri king-name can be explain by Germanic too or are
> they tipically Celtic ?
> Boio-rix = King of Boiens (?)
> Teuto-bodus (Teuton king-name) = nation vanquisher (?)

They are usually called Celtic, but cf. 'tanmarka but', Danish traditionally 'Danebod', in
http://en.wikipedia.org/wiki/Thyra
in which 'but' doesn't mean 'ornament' or the like, as Wikipedia claims, but is traditionally interpreted as "restorer", cf
de Vries
'bót 1 f, 'besserung, ersatz, busse'
(die letzte bed. wohl aus ae. bót);
nisl. fär. bót, nnorw. bo:t, nschw. bot,
run. da. but (Jelling 1, 10 Jht. s. Jacobsen-Moltke Nr. 41),
ndä. bod. â€" >
orkn. bootie 'stück zeug als bettdecke, früher auch frauenhaupttuch);
> lpN. bott (z.B. in siælobott 'abgabe an den pfarrer für die beerdigung' (Qvigstad 115). â€"
got. bo:ta 'nutzen',
ae. bo:t 'hilfe, nutzen; busse, sühne, reue',
as. bo:ta, afr. bo:te, ahd. buoz(a) 'besserung, busse'. â€"
In abl. zu germ. *bata- 'gut', vgl. bati, betr und boeta.

Das wort kommt auch vor in PN wie
Bótólfr, Bóthildr, vgl. ogot. Butila (Schönfeld 59),
ae. Bo:twulf, Bo:thild, ahd. Buazfrid, Buozolf.
Nach O. v. Friesen, SNPh 14, 1942, 357-365 besonders in Schweden und Gotland, wohl in Missionskreisen (dann bo:t in der bed. 'busse'), wie Bótviðr eig. name eines schw. heiligen;
vgl. aber auch A. Janzén, NK 7, 1947, 66-67.'


Torsten