Re: Sos-

From: Torsten
Message: 65131
Date: 2009-09-25

--- In cybalist@yahoogroups.com, "dgkilday57" <dgkilday57@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "dgkilday57" <dgkilday57@> wrote:
> >
> > --- In cybalist@yahoogroups.com, "Torsten" <tgpedersen@> wrote:
> > > >
> > > > [...]
> > > >
> > > > > Note also, re your concern wrt. PPGerm *kant-ú- section VII
> > > > containing 'Die maskulinen u-Stämme mit grammatischem
> > > > Wechsel' and 'U-stämmige Adjektiva mit grammatischem
> > > > Wechsel'. Feminine gender could be imposed on the basis of
> > > > "hand" f. / "foot" m. found in other IE languages.
> > > >
> > > > A real stretch, since 'hand' is masc. in some IE lgs. And
> > > > note the discrepancy of Frau Sonne, Herr Mond vs. Latin/Greek.
> > >
> > > The constant across languages here is the gender dichotomy in
> > > hand/foot and sun/moon. If "foot" was already m., "hand" must
> > > be made f.
> >
> > Right, an actual universal? In Russian, 'sun' is neuter, and
> > Pokorny thinks Lat. <so:l> was earlier *sawele, neuter. And
> > <lu:na>, *louksna:, Avestan <raoxna>, etc., was originally an
> > epithet of the goddess, not the moon itself.
>
> Corrections: *sa:wele, <raoxsna>
>
> Russian:
> <ruka'> f. 'hand', <noga'> f. 'foot'; <so'lntse> n. 'sun', <luna'>
> f. 'moon'
>
> Gaelic:
> <la`mh> f. 'hand', <cas> f., <troigh> f. 'foot'; <grian> f. 'sun',
> <gealach> f. 'moon'
>
> Welsh:
> <llaw> f. 'hand', <troed> m./f. 'foot'; <haul> m., <huan> f. 'sun',
> <lleuad> f., <lloer> f. 'moon'
>
> Sanskrit:
> <pa:n.i-> m., <hasta-> m. 'hand', <pa:da-> m., <caran.a-> m./n.
> 'foot'; <savitr.-> m., <su:rya-> m. 'sun', <candra-> m. 'moon'
>
> Hebrew:
> <ya:d> f. 'hand', <re'gel> m. 'foot'; <s^e'mes^> m./f. 'sun',
> <ya:re:h.> m. 'moon'. Also feminine epithets in Song 6:10,
> <hah.amma:h> 'sun' (i.e. 'the hot, the glowing'), <halva:na:h>
> 'moon' (i.e. 'the pale, the white'). Both of these are probably
> calqued from Persian.
>
> I see no "constant across languages" here; the proposed connection
> is hardly more universal than that German spoon/fork/knife thing.
> Therefore, it provides no compelling reason why 'hand' should be
> feminine in Germanic.

Alright already! I give.
It still might have been a feature of the borrowing language. Loans in Danish tend to get the gender of the nearest native word, if not disturbed by other considerations: 'en ikon' c. "(Russian Orthodox) icon", but the modern use is 'et ikon' n., after 'et billede'.


Torsten