From: dgkilday57
Message: 64264
Date: 2009-06-25
>=====
> --- On Fri, 6/19/09, dgkilday57 <dgkilday57@...> wrote:
>
> --- In cybalist@... s.com, Octavià Alexandre <oalexandre@ ...> wrote:
>
> > --- In cybalist@... s.com, "dgkilday57" <dgkilday57@ > wrote:
>
> > > --- In cybalist@... s.com, Octavià Alexandre oalexandre@
>
> > wrote:
>
> > > > This is why I regard *sreneh2/4- 'hip' as more adequate to explain
>
> > > > the Latin word. Futhermore, Basque has errain, errein- 'kidneys'
>
> > (with
>
> > > > protetic e- because Basque doesn't allow for rhotics at
>
> > > > word-initial) from a lost IE language (Italoid aka IE-Ligurian) .
>
> > > > Perhaps the liquid *s- was simply dropped. In that case, the root
>
> > should
>
> > > > be *(s)reneH2/4- . It still seems to me the most likely etymology for
>
> > > > Latin re:ne:s.
>
>=====
> > > Why would Ligurian *rena: lengthen its stem-vowel and become an
>
> > /i/-stem (gen. pl. <re:nium> several times in Plin.) upon borrowing by
>
> > Latin? What parallels do you have for the semantic transition 'hip' >
>
> > 'kidney'?
>
>=====
> > IE *sre:neH2/4- (with long /e:/, sorry for the misquotation) is
>
> > reflected in Iranian (Avestan ra:na- 'the outer part of the leg, thigh',
>
> > Persian ra:n 'thigh') and Baltic (Lithuanian stre:na 'loin, hip, leg ',
>
> > pl. stre:no:s 'both hips, both thighs; cross, lumbar, hip area, the
>
> > cross, (for horses) croup, crupper; (dialectal) hip or sacrum, back, or
>
> > dorsal fin').
>
>The problem with *errene and *rena is that Basque tends to swallow /-n-/. Something needs to account for the /ñ/ of <errain> /errañ/ instead of expected *errei. Would an intermediate *errenese > *errense work?
> All right, no problem with the ROOT-vowel (which I misnamed). But the words above all refer to skeletal/structural parts, not internal organs.
>
> > The Basque forms are errain 'kidneys, loins', errein-ezur 'sacrum' (a
>
> > compound with ezur 'bone').
>
> If Latin <re:ne:s> had been borrowed into Basque, would we expect *errene? Is remodeling into <errain> possible by analogy with some other lexeme? If your Ligurian *re:na: had been borrowed into Basque at an earlier date, is there evidence that it could have produced <errain> without remodeling?
>