Old Portuguese had troa~o, what, if being cognate of trueno, points to a *tronu, *trononem
JS Lopes
Then it should also have had open o, as well /*trOn-/
De: Rick McCallister <gabaroo6958@ yahoo.com>
Para: cybalist@... s.com
Enviadas: Segunda-feira, 8 de Junho de 2009 21:14:04
Assunto: Re: [tied] Portuguese trovao "thunder"
--- On Mon, 6/8/09, Joao S. Lopes <josimo70@... com.br> wrote:
From: Joao S. Lopes <josimo70@... com.br> Subject: [tied] Portuguese trovao "thunder" To: cybalist@... s.com Date: Monday, June 8, 2009, 3:20 PM
Portuguese trova~o "thunder". What's its origin? Anttero Vasconcelos' Dictionary considers two main hypothesises: from Latin turbo "turmoil", or from *troa~o <*tronare < tonare, or from *trudare, perhaps from an onomatopoeic basis tr-
JS Lopes
Don't forget the b/m alternation that sometimes occurs between Spanish and Portuguese, so Spanish trueno "thunder" vs. Portuguese trovão would fit in this norm if it was originally *trob-
Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10 - Celebridades - Música - Esportes
|
Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados:
Top 10 -
Celebridades -
Música -
Esportes