Re: Kuhn's ar-/ur-language

From: tgpedersen
Message: 62953
Date: 2009-02-09

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Arnaud Fournet" <fournet.arnaud@...>
wrote:
>
> > =======
> > Uralic is *amt "horn"
> > It's unclear what Ostyak aN&t is doing here.
> > Probably another word.
> > A.
> > =======
> >
> This is related to PNC *?_@... 'joint, bone' (?_ stands for an
> epiglottal stop), Basque adar 'horn'.
>
> ========
> HmHm
> Basque looks nice.
> I suppose M. Morvan would welcome one more Siberian connection with
Basque.
> A.
> ======
Trask, The History of Basque
p. 305
'branch: adar, abar
The first Basque word also means 'horn', and it bears a striking
resemblance to Old Irish adarc 'horn', a word with no Indo-European
etymology. This is a possible case of a pre-Indo-European substrate word.'
p. 368
'Finally, I note that V. Bertoldi, cited in Michelena (1961-1962), has
suggested that the final morph -ar which is so common in both Basque
and ancient Iberian might represent an ancient 'Mediterranean' plural
suffix. The Basque words he has in mind are those like adar 'horn',
ilar 'pea', nigar 'tear', ondar 'remains; sand', bizar 'beard', bular
'breast', zatar 'rag', indar 'strength', izar 'star', behar
'necessity', abar 'branch', ibar 'water meadow, valley', gedar 'soot'
and sapar 'thicket'. Such words are indeed numerous, and an original
plural sense is by no means out of the question for many of them, but
Bertoldi's idea, plausible though it may be, remains an
unsubstantiated conjecture.'
p. 369
'Bq adar 'horn, branch' : Old Irish adarc 'horn'
The Irish word appears to have no IE etymology, and may represent a
loan from an unknown language.'


Torsten