Re: Belgs

From: tgpedersen
Message: 62508
Date: 2009-01-16

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Arnaud Fournet" <fournet.arnaud@...>
wrote:
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "tgpedersen" <tgpedersen@...>
>
> >
> > Now the interesting part is the observation that the Bolg- and
> > Volg- areas are disjoint, which is this case has led some
> > researchers to postulate a FU substrate. This is interesting
> > because we earlier discussed the possibility of a b-/v-
> > alternation as a diagnostic of Venetic presence
> > http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/59384
> > etc
> > and note a similar v-/b- alternation in the Polish instances of
> > the 'southern foreigner' word
> > http://de.wikipedia.org/wiki/Welsche
>
> =========
> It's difficult to understand how a FU substrate could explain b/v.
>
> If I understood your theory about Venetic,
> this languagee is supposed to have occupied much of Central Europe
> _before_ Italic+Celtic intruded in that area.

The interesting (*very*!) thing is that if the Finno-Ugric volg-,
Venetic bolg-, Germanic balg- words are in fact the result of
successive layers of new languages covering the same area, then the
coastal stretch from (Volga to) Eastern Prussia to England was once
Uralic-, later the western part Venetic-speaking.

Appellative occurrences of volg-
Uralic
http://tinyurl.com/a7fptz
Baltic
http://tinyurl.com/8kyas5
Slavic
http://tinyurl.com/9qkdx4
'Echt' Germanic
http://tinyurl.com/8kr6lm
'Nostratic'
http://tinyurl.com/8gq2h3

It seems the sense was "navigable channel, with strong current" vel
sim. (hence FW, ? FU walke 'weiß, hell, leuchtend; leuchten' ?)

UEW.
'walka- 'hinabsteigen, hinabgehen' FU
Finn. valka, valkama 'Furt, Landungsplatz, Überfahrtsort',
valka- 'gjuta, flöda; gießen, fließen';
est. valgu- 'herabfließen, strömen, rinnen, fließend herabsinken, sich
senken',
valgma 'Stelle am Ufer, wo die Böte [o: Boote] ans Land gezogen werden' |
lapp.
N vuol'ge- -lg- 'go (leave), start, depart (on a journey), betake
oneself (to)',
L vuol'ke:- 'sich fort-, wegbegeben, abfahren, abreisen',
K (1890) T vi,lke-, Kld. vu:,lke-, Not. vuo,ke-, A vu,lke- 'sich
begeben; zukommen (Kld.)' |
mord. E M valgo- 'herab-, hinabsteigen, untergehen (v. Gestirnen);
sich niederlassen, sich setzen (v. Vögeln)' |
tscher. KB wale-, U B wole- 'herabsteigen, herunterklettern' |
ostj. (214)
V waG&l- 'herabsinken',
Vj. wiG&l-'herabsteigen',
DN wax&t- 'sich senken, herabgleiten',
DT wex&t- 'herabsinken',
O ox&l- 'herabsteigen (von einem Baum, einem Hügel), an das Ufer, den
Fluß gehen' |
wog. (...)
TJ wejl- 'hinabsteigen, sich hinunterlassen', (...)
KO P wojl-,
LO wa:Gl- 'laskeutua; hinab-, herab-, hinunter-, heruntersteigen' |
ung. vál- (altung., dial. váll-) 'sich von jm scheiden, trennen; zu
einer S. werden, sich in etw. verwandeln; (veralt.) sein, sich
finden', választ- 'wählen, erwählen; (altung.) trennen', válasz
(veralt. választ) 'Antwort; (veralt.) Scheidung, Trennen,
Zwischenraum, Abstand; (veralt.) Erfolg; (veralt.) Wahl; (veralt.)
Bericht, Unterscheidung'.

Die ostj. interdìalektalen Vokalentsprechungen beruhen auf dem
Vokalwechsel *a ~ *i. Ung. l < ll läßt sich aus *ly < *lk erklären.
Aus den Bedeutungen 'Scheidung, Trennen usw.' von ung. válasz (veralt.
választ) ist die Bedeutung 'wählen' von választ- und eventuell die
Bedeutung 'Antwort' von válasz zu erklären; vgl. dazu auch ung. köz
'Zwischenraum, Abstand' <~ közöl- 'mitteilen'.'



The Vasmer quote for Slavic in German instead:
'vológa 'Feuchtigkeit, Flüssigkeit, flüssiges Fett als Zutat', auch
'Speise' (Kirs^a Danilov), 'gekochtes Rindfleisch, Fisch und andere
Zutaten zur Kohlsuppe; gekochte, flüssige Nahrung' Arch. (Podv.),
Olon, (Kulik.),
ukr. vol/óha 'fette Feuchtigkeit',
aruss. vologa 'Suppe, Nahrung' u. a. Domostroj K.45 ff.,
abulg. vlaga notía (Supr.),
bulg. vlága, skr. vl`àga, sloven. vlága, c^ech. vláha, slk. vlaha,
osorb. wl/óha. nsorb. wl/oga. ||
Ablaut: vólgkij, volglyj, vólgnutI, Vólga.
Urverwandt:
lit. válgyti, vìlgyti 'anfeuchten',
lett. valgs 'feucht', ve,lgs 'Feuchtigkeit, feucht', pavalgà 'Zutat,
Zukost',
ahd. welc 'feucht, welk', wolkan 'Wolke',
maked. FlN. Ólganos,
aind. vr.janí: 'Wolke',
ferner ir. folc 'Wasserflut', folcaim 'wasche',...'


Torsten