I'm jumping in without a context, sorry., My dictionary says pulsare changed (in French) to 'poulser, pousser' , then in Middle English, to possen and pushen. . Except that the Spanish cognate, pujar, has taken on the additional meaning 'to strain at stool'.
From: tgpedersen Sent: Wednesday, January 7, 2009 12:50 AM To: cybalist@yahoogroups.com Subject: [tied] Push
Skeat derives 'push' from Latin pulsa:re.
Why the -sh then?