From: Richard Wordingham
Message: 62031
Date: 2008-12-12
>Are you asserting that the RUKI shift had not been phonemicised in
>
> ----- Original Message -----
> From: "mkelkar2003" <swatimkelkar@...>
>
> >
> > That does not demolish much of anything. The fact remains that ustra
> > is cleary an IE word which has always meant camel in IIr. Mallory
> > and Adams (1997) try to explain this as a shift of meaning from bull
> > to camel as IIr entered new territories.
> I very much doubt that anybody could confuse a bull and a camel.
> The Indo-Iranian word for "bull" *ustra is indeed inherited from PIE.
> The different forms of the words for "camel" in Indo-Iranian suggestThe notation s^ suggest the palatal sibilant (written s acute,
> multiple LWs to preexisting substrates.
> Out of *ont.o, we got :
> - conservative forms like Hindi unta, unt borrowed from *ont/unt
> - more evolved forms like us^tra < *utt-
> (i suppose that -tt- > -st- is regular and ust > us^t as well)