Re: From here to eternity

From: tgpedersen
Message: 61806
Date: 2008-11-23

> I think it's this way:
> *ayw- meant "time period"
> *ne ... ayw- meant "not in [any] time period", ie. "not ever"
> therefore *ayw- came to mean also "ever".
> Cf. the double meaning of some of the X in the French 'ne...X'
> constructions.

Plus d'éssence "more gas" (ie "a quantity of gasoline") or "No more
gas". The French negation 'ne' lost its meaning as it withered away,
thus the extra meaning here became "none", not "all".


Torsten