Re: From here to eternity [was: *y-n,W- "subordinate"?]

From: Patrick Ryan
Message: 61805
Date: 2008-11-23

*haj-u- means 'set' (*wa) of *ha ('air')-*je ('like') = 'breath'
= 'animate lifetime'  (*Ha)ju).
 
 
Patrick
 
 

From: tgpedersen
Sent: Friday, November 21, 2008 3:10 AM
To: cybalist@yahoogroups.com
Subject: Re: [tied] From here to eternity [was: *y-n,W- "subordinate"?]


> Ok
> then let us rephrase the situation this way :
>
They had two words "mortal" (for themselves) and "immortal" (for gods)
>
They lived very short lifes
> for that reason the word "life" could not
become "eternity"
> because "eternity" is precisely an attribute of the
gods,
> who they were not.
>
> Is that clearer this way
?

I think it's this way:
*ayw- meant "time period"
*ne ... ayw- meant "not in [any] time period", ie. "not ever"
therefore *ayw- came to mean also "ever".
Cf. the double meaning of some of the X in the French 'ne...X'
constructions.

Torsten