Re: Frisians & Jutes

From: Andrew Jarrette
Message: 61328
Date: 2008-11-03

--- In cybalist@yahoogroups.com, "congotre o" <congotron@...> wrote:
>
> It's not p-IE, but it's impressive at least to me how Frisian looks,
and how recognizable it is to an English-speaker.
>
>
> "It hat eigenskip, dat de Fryske bydrage ta de Amerikaenske
literatuer tige biskieden is. Der binne einlik mar trije, fjouwer
Fryske nammen, dy 't yn de Amerikaenske literaire wrald nei foaren
komd binne. . .
>
> "Faeks is it lykwols net sunder bitsjutting en unthjit dat de namme
dy 't yn tiids-folcharder it les komt ek de meast forneamde is."
>
> (It has reason that the Frisian contribution to American literature
very modest is. There are only three or four Frisian names that
which, in the American literary world forward come are. . .maybe is it
similarly not without significance and promise that the name which in
time-(?forcharder) it last comes, also the most fornamed is.)
>
> This is only a happy impression, not a verdict.
>
> (quoted & translated from De Tjerne, 1950, in Languages of the
World, Katzner, 1986.)
>
>

You must be seeing something I don't. I find it looks nothing like
English, except that certain words are recognizable to those who are
familiar with the development of Germanic languages in general.

Andrew