From: Brian M. Scott
Message: 60189
Date: 2008-09-21
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Jonathan MorrisMatasovic' derives OIr <bríathar> 'word' and MWel <brwydr>
> <jonatas9@...> wrote:
>> Have you checked Pokorny p. 166 -- original IE idea: cut
>> with sharp object, but takes on meaning of 'quarrel' in
>> Celtic (as well as Baltic/Slavic). Must say I find his
>> semantics rather too relaxed for my taste -- but it's
>> there.
> What I find in that page of Pokorny's dictionary is the
> following (I quote from Starostin and Lubotsky's
> recognized machine-translation into English):
> http://dnghu.org/indoeuropean.html
> << PIE *bhre:i-, *bhri:>- 'to pierce, cut with something
> sharp'
> (Note: Extension from *bher-)...
> With s-extension here... M.Ir. bress 'din, fuss, noise,
> fight, struggle'..., M.Bret. bresel 'fight', Bret. bresa
> 'quarrel'...
> Hereupon probably also Cymr. brwydr 'fight, struggle',
> O.Ir. briathar 'word' [Starostin & Lubotsky's added gloss:
> *'argument'], as *bhrei-tra:- 'quarrel, argument' (to
> Cymr. brwyd 'torn, perforates'), compare Lit. baìrti
> 'scold, chide', refl. 'be quarrelsome', Old Church Slavic
> brati 'fight'... >>