Re: Neigh

From: Daniel J. Milton
Message: 60066
Date: 2008-09-16

These words are onomatopoeic and would be recognized as such by
the ordinary speaker. So I would expect that if the ordinary sound
changes for borrowing between languages or evolution in one language
lead away from the equine there would a strong tendency to restore it.
Would this at least partly explain what you see as a mess?
Dan


--- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@...> wrote:
>
>
> I came across this mess
>
> http://www.woxikon.com/swe/gn%E4gga.php
> French hennir
> Dutch hinniken
> Italian nitrire
> Swedish gn�gga
> DEO:
> No. kneggja
> Icel. hneggja
> OE hn�gan
> Engl. neigh
> and (?)
> Spanish, Portuguese relinchar (? < *-ninch-)
>
>
> Is there any way to connect them?
>
>
> Torsten
>