From: dgkilday57
Message: 59354
Date: 2008-06-21
>ox
> > > > _The Bronze Tables of Iguvium_ [1959], p. 244.
> > > >
> > > > dei . crabouie . persei . tuer . perscler . uaseto . est .
> > > > pesetomest . peretomest / frosetomest . daetomest . tuer .
> > > > perscler . uirseto . auirseto . uas . est . di . grabouie .
> > > > persei . mersei . esu . bue / peracrei . pihaclu . pihafei
> > > >
> > > > 'Jupiter Grabovius, if in thy sacrifice there hath been any
> > > > omission, any sin, any transgression, any damage, any
> > > > delinquency, if in thy sacrifice there be any seen or unseen
> > > > fault, Jupiter Grabovius, if it be right, with this perfect
> > > > as a propitiatory offering may purification be made.'there
> > >
> > > BTW Buck calls 'tuer perscler' a genitive, can that be true?
> >
> > Yes. This appears to be a partitive genitive, whose scope in
> > Umbrian was considerably extended. Buck (p. 195 in the 1928
> > edition) calls two other examples "bolder than anything in Latin":
>
> ...
> That was nice to know, but the thing that puzzled me was two -r
> suffixes in an expression which is translated as a locative. Is
> any connection to Germanic locative -r in demonstratives etc?No. The Gmc. -r is an adverbial formant which actually was *-r, as
> > > > In this passage <s> is routinely written for <ç>, denotingthe
> > > > sibilant resulting from earlier /k/ before a front vowel(note
> > > > <uaçetom> VIa:37, and in the older alphabet <vaçetum-i>Ib:8).
> > > > Geminates are seldom written as such in the Tables. VonPlanta
> > > > thus regarded <pesetom> as written for *peççetom, assumingthat
> > > > inherited -kk- corresponding to L. <pecca:re> was entirelyway,
> > > > assibilated to -çç-. The other possibility is that *peçetom
> > > > never had a geminate, and comes from a root *pek-. Either
> > > > if we maintain a connection between <pesetom> and<pecca:tum>,
> > > > we must abandon hope of derivation from *ped(i)ka:- 'toalphabet
> > > > stumble', the assumed derivative of *ped- 'foot'. In Umbrian
> > > > such a derivative, if inherited without syncope, would have
> > > > yielded *per^ka:-, with /r^/ represented in the newer
> > > > by <rs> (cf. U. <per^i>, <persi> 'with the foot').r^-,
> > > > Had *pedka:- been current when intervocalic -d- shifted to -
> > > > it would also have produced *per^ka:- by analogy with formslike
> > > > <per^i>, as we see with the many examples of the prefix <ar^-guarantee
>,
> > > > <ars-> (L. <ad->) in preconsonantal position, e.g. <ar^kani>
> > > > 'musical accompaniment' (acc. sg. from *ad-kaniom).
>
> But that analogy rests on the assumption that *ad- in *adC- was
> recognized as the same prefix as *ar^- in *ar^V-. You can't
> that the presumed *ped- in *ped-ka:- would be equated with per^-You do have a point. However, if the semantic development was
> elsewhere, standing before a suffix *-ka:, not a full word, as you'd
> expect the per^- forms to be.
> ...spot'
> > > > W. Meyer-Lübke, _Wiener Studien_ 25:105ff., observed that
> > > > Spanish has not only reflexes of L. <pecca:re> etc. with the
> > > > expected moral meanings, but also <peca> 'freckle, speck,
> > > > and <pecoso> 'freckled'; he also provided a gloss "pecosus<pecca:re>
> > > > graece leprosus".
> > > > Thus he argued in effect that <pecca:re> is a denominative to
> > > > *pecca 'mark, spot, blemish, macula'. A. Walde, LEW s.v.
> > > > <pecco:>, rejected this idea on the grounds that L.
> > > > is intransitive, <macula:re> transitive, and so an original,
> > > > intr. sense of <pecca:re>, such as 'stumble' from *ped(i)-ka:-
> > > > should be sought. However, Walde's criticism can be easilydenominative
> > > > sidestepped. Assuming *pecca 'mark, spot, blemish' in
> > > > pre-classical Latin, we derive a regular transitive
> > > > *pecca:re 'to mark, spot, blemish', and regular deverbativeIf
> > > > nouns <pecca:tus> 'act of blemishing; blemish; fault' and
> > > > <pecca:tum> 'result of blemishing; blemish; bad mark; sin'.
> > > > *pecca and *pecca:re were replaced by <macula> and<macula:re>
> > > > in Roman Latin, say around 200 BCE, surviving only inprovincial
> > > > Hispanic Latin, the derived nouns could have beenreinterpreted
> > > > in classical Latin as deverbatives to <pecca:re> 'to commit ait
> > > > fault, go wrong, sin'.
> > > >
> > > > Combining all the evidence from Latin, Umbrian, and Spanish,
> > > > seems best to regard L. <pecca:re> as indirectly based on anoun
> > > > *pecca 'mark, spot, blemish' unconnected with *ped- 'foot'.A
> > > > better source for this noun is *pek^- 'to set in order;in
> > > > decorate, make pretty; make pleasant, joyful' which we find
> > > > English <fair> (OE <fæger>, PGmc *fagraz, PIE *pok^rós),mark;
> > > > Lithuanian <púos^iu> (*po:k^ejo:) 'I decorate', Middle Irish
> > > > <a:il> (*po:k^li-) 'pleasant', etc. Most Italic words in
> > > > -ko/ka:- use /i/ as a connecting vowel, but a few have the
> > > > suffix attached directly to a consonant, like L. <juvenca>
> > > > 'heifer', U. acc. sg. <iveka>, <iuenga> 'id.', and some
> > > > ethnonyms, U. <Naharkum> 'Narcan', <Turskum> 'Tuscan'. If it
> > > > belongs here, *pecca could represent a *pek^-ka: 'beauty
> > > > freckle', acquiring a derogatory sense 'bad mark; blemish;etc
> > > > fault' in the specialized language of Italic ritual,
> > > > but preserved as Sp. <peca> in practically its original sense.
>
> Why the de-gemination? And why not connect it directly to NWB *paik-
> http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/KuhnText/01paik-betr_gen.html
> ?Degemination is regular in Spanish; cf. <boca> 'mouth', <seco> 'dry',
> ...its /a/
>
> > > > > There's the *-k-. Note that mancus, like manus, with
> > > > > must be a 'mot populaire'. So would then peccatus etc.interesting
> >
> > I don't know how seriously this "mot populaire" business can be
> > taken as a grab-bag for words with /a/-vocalism.
>
> It's a label and E.-M. is pretty consistent about it. The
> part is whether they represent loans from another language.Some of those /a/-words are widely distributed in IE. See what E.-M.
> > Are we to suppose that the PIE upper crust spoke a refinedliterary
> > standard, carefully minding their /e/'s and /o/'s, while thefrom
> > ham-tongued huddled masses could only grunt out /a/'s?
>
> PPIE *a > PIE *e/o/zero according to theories by Møller and in this
> group by Glen Gordon and Miguel, IIRC. The PIE ablaut vowel has to
> come from somewhere; *a is the most convenient place in the vowely
> neighborhood, accordingly all words with PIE *a (apart from those
> schwa secundum) are foreign or external to the language. Piotr triessystem.
> to avoid that by sticking an extra vowel into a PPIE *i *a *u
> I don't think that holds. PIE had i-, u- and thematic stems, thatalthough
> would be PPIE i-, u-, and a-stems, which would make sense.
> English has done something similar to its *a, it's now partly *e,
> partly *o (approx.); something similar has happened in Danish
> (approx. *ä a), with the added refinement that the further apartthey
> are, the more working class Copenhagen it is. So you got it thewrong
> way round ;-).No, _I_ didn't; E.-M. and Chantraine and the other advocates of "mots
> Yes, I think those IE languages which arrived earliest in Europewith a
> probably retained *a where all the later ones (except IIr.) had
> *e/o/zero. IIr. might be from a mix of a lower class a-language
> higher-class one with *e/o/zero; the latter one to explain theSanskrit certainly has some mixing, but since short /e/ and /o/ are
> secondary palatalizations. A mix, I think, is a better explanation,
> *a > *e/o/zero > *a is too weird.
>blemish"
> ...
>
> > > For semantic reasons, I suspect the whole mess of *bak- "staff",
> > > *pek- "mark", *pak- "pole, construct, area", *mak- "spot,
> > > to be ultimately related (*p- > *b- > *m- happened in Basque).The
> > > fact that the suffix of *peþ-k- or *pex-k- (or fromquote?)
> > > *paþ-k-/pax-k-, > Venetic(?) *paik- "deceive" in the Kuhn
> > > is of the form *-k-, not *-Vk- sets them apart, which speaksfor
> > > loan status (I suspect stops in PIE were spirantized beforeother
> > > stops, cf Sabellan, Iranian and Germanic; Germanic generalizedback
> > > it).
> >
> > I don't see how one original root could appear three or four
> > different ways, unless we are dealing with musical instruments,
> > 'guitar', 'mandolin', and the like, with names getting borrowed
> > and forth all over the place.from
>
> I think that *bak- thing must have been something pretty special.
> You might enter into the world of my delusions here:
> http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/48817
> The Basques had no reason to borrow a word for an ordinary stick
> the Romans, it is more likely 'herabgesunkenes Kulturgut'.They probably borrowed it in the specialized sense 'military staff'
> > Here we are dealing with common words for common notions, notexotic
> > instruments.I thought that was my point. If you want synchronous examples of
>
> I disagree. Common words don't need borrowing in intact societies.
> > Sanskrit and Gaulish both seem to have added the *-ko- suffixi-
> > directly to stems; in Latin -ico- has been generalized, but the -
> > originally belonged to /i/-stems. If PIE had no double stops,you
> > need some mechanism to create all the examples in Latin andGreek.
> > I prefer to think (very provisionally) that NWB producedgeminates
> > by regressive assimilation of inherited double stops. That couldG.
> > explain *pitt- 'fruit pit' from *(s)pikto- 'pecked away'(?), cf.
> > <Specht> 'woodpecker', and a few others,we
>
> The Svea dialects (around Stockholm) geminated spontaneously, unlike
> the Göta ones (around Göteborg). Swedish mixed them up, as a result
> have:I hope I can remember that example. It will probably prove useful.
> Sw. mosse Da. mose "bog", but
> Sw. påse, Da. pose "bag"
> > perhaps even your Chatti as *kagh-to:s 'those joined together,etymologies
> > federated', cf. L. <cohum> 'strap joining yoke to harness', Gaul.
> > <caio> 'rampart, retaining wall'. But of course all NWB
> > are highly speculative, rainy-day stuff.*kant- appears to be non-IE West Mediterranean borrowed into Celtic.
>
> I mostly tend to believe in some connection with the *kant- "edge,
> division" words.
> > Another possibility is that Italic *pekka: was originally ak-
> > hypocoristic, 'dear little spot', formed regularly on a longer
> > derivative of *pek^-, and there was no pre-Italic *pek^-ka:.
>
> Possible, but I still think there are so few words in Latin with *-
> suffix, that they should be suspected of other origin.before
>
> http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/48943
> This is supposed to explain my view of spirantization of stops
> stops. THe idea is that in such a 'low' word, scraps of earlierstages
> would be sucked up by later arriving languages.The "mot populaire" again. But all IE languages are equally old, so