Re: Scientist's etymology vs. scientific etymology

From: Rick McCallister
Message: 59112
Date: 2008-06-08

--- tgpedersen <tgpedersen@...> wrote:

> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Brian M. Scott"
> <BMScott@...> wrote:
> >
> > At 4:55:10 PM on Friday, June 6, 2008, tgpedersen
> wrote:
> >
> > [...]
> >
> > > I will agree that
> > > bekatu 'sin' (< peccatu)
> > >
>
http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/KuhnText/01paik-betr_gen.html
> > > since that is also the gloss in the surrounding
> Romance languages,
> > > but what is
> > > bake 'peace' (< pace),
> > >
>
http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/KuhnText/08pauk-stechen.html
> > > so similar to the Celtic poc "kiss" words, and
> supposedly
> > > with the same meaning doing here?
> >
> > Borrowed from the same source: OIr <póc> /po:g/ is
> from Lat.
> > <pa:cem>. In the earliest borrowings Lat. /a:/
> gives Ir.
> > /a:/ (e.g., <cáise> from <ca:seus>); these are
> also the ones
> > in which Lat. /p/ appears as <c> in Irish, e.g.,
> <Cothriche>
> > from <Patricius> (via /kW/). In the next round,
> still very
> > early, Lat. /p/ later appears as Ir. /p/
> (<Pátraic>), and
> > Lat. /a:/ becomes Ir. /o:/, presumably by way of
> /O:/;
> > examples besides <póc> are <oróit> from <ora:tio>
> and
> > <altóir> from <alta:re>.
>
> You must think I didn't understand you the first 7
> times.
> The question was why this word occurs in at least
> three Celtic
> languages plus Basque, mutually non-intelligible at
> the time of the
> loan, and not in their neighbor languages, French
> and English. Was
> there at the donor period a common
> Breton-Welsh-Irish church to teach
> them those Latin words which excluded the English
> and the French?
>
>
> Torsten
>
They were probably borrowed into insular Celtic and
Basque at roughly the same time, when such a term was
in fashion, and when possibly before English and
French existed as such --say 400-450. Perhaps before
the English became Christian and definitely before
French became a separate language. It may have been
even earlier and passed into Irish from Briton, given
that Patrick was a Briton.