Re: The oddness of Gaelic words in p-

From: Brian M. Scott
Message: 59011
Date: 2008-06-03

At 2:11:40 PM on Tuesday, June 3, 2008, stlatos wrote:

> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Brian M. Scott"
> <BMScott@...> wrote:

>> At 1:47:12 PM on Tuesday, June 3, 2008, stlatos wrote:

>>> I did not introduce the root *ped and certainly didn't
>>> say it meant 'foot'. You compared it to:

>>>>> Weiss gives as examples
>>>>> *ped-ka:- 'sin' > pecca:re,
>>>>> noting Vedic <pádyate> 'falls' in connection with the
>>>>> last.

>>> so why would my nearly identical derivation be connected
>>> to 'foot' not 'fall'?

>> They're the same root.

> Then why would you say the word I gave meant 'footic' not
> 'falling, fallen (into sin)' as if it was unconnected to
> the meaning?

Because you presented it as an adjectival derivative in
*-iko- of a noun, and I understand *ped- to be 'foot'
nominally and 'stumble, fall, walk' verbally.

By the way, Watkins derives Latin <pedica> 'fetter, snare'
from *ped-ika:, which suggests that your alternative
derivation of <pecca:re> wouldn't work anyway.

Brian