>The
>Romanian viat,~a /vjatsa/ should became jatsa ?
>And the Romanian v~aduv~a should became v~aduj~a ?
>
>Bye,
> Marius
Yeah, bye. It's obvious by now that you are not able to get beyond
a certain level of comprehension. Innate, or induced by inappropriate
didactic habits, the result is the same.
To state that you don't see any relationship between the Romanian
+ Hungarian words and those hypothetic kinship on the Iranic side
is one thing.
But to add such almost autistic sentences, like the ones I quote
above, is eloquent enough. So, "lasciate ogni speranza...". (And
if my memory doesn't cheat me, a few years ago someone gave a
hint or explanation, here on the list, referring to the behavior
of /v/'s in vowel environment and how they transformed or vanished
in Romance languages. To no avail.)
George