Re: topar vs. tocar

From: Patrick Ryan
Message: 55741
Date: 2008-03-22

Ah, a schlechtophone.

Patrick



----- Original Message -----
From: "tgpedersen" <tgpedersen@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Saturday, March 22, 2008 5:42 PM
Subject: [tied] Re: topar vs. tocar


--- In cybalist@yahoogroups.com, Rick McCallister <gabaroo6958@...> wrote:
>
> Ja wohl, mein herr, aber mein Deutsch ist sehr
> schlecht
>
It must be, that's exactly what you said last time ;-)

23. t a k -, t a k k -, t ē k - ,berühren, fassen, nehmen',
He mentions Goth. te:kan "touch", ON taka. OE tacan (Engl. take),
Kiliaen tacken "touch, grasp; take", tetsen "touch", Flem. takken
"touch", MDu. tacken "touch, grasp", Kiliaen tocken, tucken "touch",
It toccare, Sp. tocar -> Fr. toucher, Du toetsen "touch", Toch B
tek-/tak- "touch", OTurk. ta:g- "touch", Ainu tak- "fetch", OE
þaccian, OSax. thakolon "touch lightly", PGmc. *þegjan "receive; ask
for" (ON þiggia, OE þiegan etc), Lat. tangere, OLat. tagere "touch",
Engl. tong, LLat. *ad-taccare "attack", OHG gi-zengi "touching
(smt.)", OSax. sibbeon gitengi "connected through family".

BTW, found this:
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/49035

And Orël, Stol'bova:
2480 *t.u´an-/*t.u´un- "pierce, pinch"
Sem *tV´an- "pierce with a spear" 1, "thrust at" 2: Arab t.´n [-a-] 1,
Hss t.o:n 2, Mhr t.a:n 2, Shh t.´an 2.
WCh *tuHun- "pinch": Mpn tuun.

cf. German zwicken, zwacken "pinch"

There's such an underbrush of words her that I think it has to do
metal-working and was spread with that.


Torsten