From: Brian M. Scott
Message: 55390
Date: 2008-03-17
> From: "Brian M. Scott" <BMScott@...>It's clear; it's hardly dispositive.
>> At 7:06:48 PM on Sunday, March 16, 2008, Patrick Ryan wrote:
>> [...]
>>> The root for 'protect (probably, closer to 'challenge
>>> danger by advancing to the front')' is clearly *po:(H)-
>>> not *pa:(H)-.
>> [...]
>>> *pa:(H)-, 'herder, leader to pasture, provider'
>> What makes this clear? If there actually are two roots
>> here, Gk. <pô:u> and <poimé:n> 'a shepherd' would seem to
>> point the other way. Given the close semantic connections
>> among 'protect', 'herd', and 'nourish', it seems much easier
>> to see a single root *peh2- with o-grade *poh2-. (And in
>> the other direction I believe that Hittite /pahs-/ 'to
>> protect' tends to suggest *peh2-, not *peh3-.)
> On P. 839 of Pokorny is listed: "1. po:(i)- . . .schützen
> . . .
> Is that clear enough for you?
> A single root *peh2- with an *o-grade?<shrug> The notion that only one root is involved is hardly
> What utter twaddle!
> So, you want to make *p&tér- the 'Fütterer' of the family?No, that's your choice of interpretation, clearly made for
> There is no *H2 or *h3; there is only *H.The evidence is very much against you.
> Hittite <pat> is cognate with PIE *poti, 'self'; it isOh? My understanding is that Hittite /h/ is far more likely
> therefore egregiously misleading to suggest that Hittite
> <pahs-> suggests PIE 'protect' was *pa:(H)-.
> What it shows is that a word for 'herder', *pa:(H)s-, wasMinus the special pleading, you've just acknowledged that
> loosely taken to mean 'protector' but only in the sense of
> selfish interest.