Re: Alanic horseman

From: Patrick Ryan
Message: 52407
Date: 2008-02-06

It is quite probable that <Attila> is a popular European transformation of
the originally Mongolian (or whatever) name that has nothing to do with its
original meaning.

Patrick


----- Original Message -----
From: "fournet.arnaud" <fournet.arnaud@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, February 06, 2008 4:02 PM
Subject: Re: [tied] Re: Alanic horseman


>
>
> I just know of two possible Hunnic words for the horse, but not of
> words for its rider. Both are based on the linguistic analysis of
> Hunnic onomastic material proposed by O. Pritsak in _Harvard Ukrainian
> Studies_ 6 (1982) at
>
> http://www.huri.harvard.edu/pdf/hus_volumes/vVI_n4_dec1982.pdf
>
> Best,
> Francesco
> ============
> The paper is very informative
> especially as a compilation of forms.
>
> but,
> I have some trouble buying
> a certain number of explanations.
>
> Attila in particular
> out of *es- *tïl "great ocean"
> *tïl does not seem to exist at all.
> Starostin has da:l for ocean
> And mongolian is dal°i
> It should be
> *es-da:l- in Turcic
> or
> *ix-dal°i in Mongolian
>
> Phonetically, it's much worse than
> att-ila "little father"
> with vowels in the right place.
> and consonants as expected.
>
> Arnaud
>
>
>