Re: PIE-Arabic Correspondences (was Brugmann's Law)

From: fournet.arnaud
Message: 51623
Date: 2008-01-20

Mr. Ryan
 
I guess you need a decent French-English dictionary as well.
 
'salopé' means 'done sloppily' which is not complimentary but also not obscene.
==============
<salope> is the best translation for "bitch, dirty whore"
<salopé> is obviously offensive : bitch-made !
As usual, you make your big pronouncements
You smash an open door
Knock against a wall
and you fail to see the obvious.
Arnaud
=================
 
As far as "the only one . . .", most readers obviously consider it a waste of time to correspond with you with your bizarre ideas of phonology.
=======
How do you know that ?
you are not "most readers".
When it comes to "bizarre"
I daresay that I am not the only one "bizarre" around here,
in between your proto-world-esquerie, Etruscans out of nowhere,
Vedic Mayans and Substrates every where, etc
I wonder what kind of "bizarre" we lack.
 
I rate myself fairly rational in constrast with some hosts of the forum.
I think you just don't understand phonology and
you don't understand what a phonetic correspondance means.
Arnaud
============
 
I only indulge myself because I have an interest in valid IE-Arabic cognates, and correcting you provides a forum for discussion, however one-sidedly useful  it may be.
========
I am afraid you are not correcting anything.
But sometimes I manage to sort out something useful out of your mails.
Maybe, if you could manage to avoid rudeness,
I may eventually express a word of gratefulness. 
Most often it is just fun to make shreds with your pronoucements.
Arnaud
==================
 
I know a few English obscenities that I could introduce but to what purpose?
=========
Your mails often are intrinsically "obscene".
You don't need to make it worse.
Just try to *read* what people write.
Keep on entertaining the show.
 
Arnaud
===============