From: Mate Kapović
Message: 51416
Date: 2008-01-18
> Mate Kapović wrote:In Croatian it's "jebo ti pas mater" or, not so strongly, "jebo te pas"
>
>> Well, "I'll fuck your mother" definitely *sounds* like a curse... In
>> Croatia, we have a version of this one including the dog.
>
> May you be "blessed/cursed" by a dog? We have it too (<pies cie,
> jebal/>), and the phrase must be quite old.
> Samuel Linde's monumentalHungarians tend to use kurva for practically everything, even in phrases
> Dictionary of the Polish Language (1815) has it (Linde was an undaunted
> lexicographer, too much in love with words to regard anything as taboo).
>
> "Be thou cursed with [my] word/hand" is not used in Polish (except as a
> generally comprehensible Russian phrase, left untranslated). Our
> equivalent is <kurwa twoja mac'> (lit. 'the whore is your mother'), used
> in full or elliptically slimmed down to the first word as a general-use
> "shock-exclamation". This too, seems to derive from a plain insult
> rather than a religious formula.