From: Piotr Gasiorowski
Message: 51247
Date: 2008-01-14
> I have been translating a text written in Amsterdam Dutch in theOne for fattening? (Just a guess.)
> year 1680. A friend of mine who speaks Dutch has helped me.
> But we still stumble on a couple of words :
> <kropgans> : a kind of "gans" = goose
> But which one ?
> <Besien of St Jans> : possibly a fruit, maybe "strawberries"Currants, I suppose (Ger. Johannisbeere, Pol. dial. s'wie,tojanka,
> <Braezem> : possibly a kind of fishThe carp bream, _Abramis brama_ (Mod.Du. brasem, Ger. Brachsen, dial.
> <Stiegh-beughels>Stirrups (Mod.Du. stijgbeugel).