] Re: [tied] apples on a stick

From: afyangh
Message: 50952
Date: 2007-12-19

Arnaud Fournet to M. Ryan

This site is supposed to be about linguistics
so let me comment on your wannabe "jokes"

Real "jokes" share certain human and linguistic features :
- They are not offending,
and one of the easiest way to avoid offending others
is to speak about oneself in a way that makes it clear
you are not pointing your finger at anybody,
and you are making a good-laugh absurd show
using yourself as the tool for the good-laugh.
It always works.
- They are stepping out of the "hard-facts" reality
and having a wild stroll in emotional dream-land.
- They are stuffed with empathic/emotional modalizers
especially adjectives and adverbs.
- Sentenced are short and uttered in a lively and thoughtless way.

Now if we look at your "supposed to be" "joke"
========================
Ryan wrote :
I have checked Lisan for safarjal but it gives only: "merde de
bouche". Was the quince perhaps chewed before heating?
=========================
As far as I can see,
"Have checked" : hard-fact
no adjective
adverb : only : not a modalizer.
Sentence length : 13 words (a large and ominous number)

From a sheer linguistic point of view,
your mail fails to qualify as a "joke".
Hard-fact without a single modalizer.
Sentence too long.

My conclusion is simple :
Because M. MacCallister is a clear joke-provider,
You seized the opportunity to "try to provide" a joke,
The problem is : you meant an insult, thrown at me,
your brain was not in the "joke-providing" mode
you tried to cheat, but your brain did not cheat.
You wrote a hard-fact insult
You failed to provide a "joke".

My final conclusion :
you are a bastard and cheater
your apologies are worth shit
just as your "jokes" are worth shit.

You have nothing to do here on this site.

Arnaud

====================


--- In cybalist@yahoogroups.com, "Patrick Ryan" <proto-language@...>
wrote:
>
> It was a joke. Read it again.
>
> Patrick Ryan
>
> ----- Original Message -----
> From: fournet.arnaud<mailto:fournet.arnaud@...>
> To: cybalist@yahoogroups.com<mailto:cybalist@yahoogroups.com>
> Sent: Monday, December 17, 2007 3:26 PM
> Subject: Re:] Re: [tied] apples on a stick
>
>
>
> Arnaud to Ryan bouche de merde,
>
> Lisan has :
> safarj and safarjal : a fruit "coing"
> and tree of safarjal : "cognassier"
>
> I have not found "bouche de merde" meaning
> That is to say "mouth-shit" "mund scheise"
>
> I suppose this is an autobiographical assessment
> explaining what you are.
> I am sorry,
> But I am beyond mental age three "shit and piss" stage.
> Get a rendez-vous with your psychiatrist.
>
> Arnaud
>
>
>
> ----- Original Message -----
> From: Patrick Ryan<mailto:proto-language@...>
> To: cybalist@yahoogroups.com<mailto:cybalist@yahoogroups.com>
> Sent: Monday, December 17, 2007 12:29 AM
> Subject: [Courrier indésirable] Re: [tied] apples on a stick
>
>
>
> The striking similarity of the Akkadian supurgillu to
superglue leads me to ask if any cuneiform record remains of
reducing quince pulp (by heating?) for use as a superior adhesive?
>
> I have checked Lisan for safarjal but it gives only: "merde de
bouche". Was the quince perhaps chewed before heating?
>
> Patrick Ryan
>
> ----- Original Message -----
> From: tgpedersen<mailto:tgpedersen@...>
> To:
cybalist@yahoogroups.com<mailto:cybalist@yahoogroups.com>
> Sent: Sunday, December 16, 2007 5:04 PM
> Subject: Re: [tied] apples on a stick
>
>
> --- In
cybalist@yahoogroups.com<mailto:cybalist@yahoogroups.com>, "fournet.a
rnaud" <fournet.arnaud@>
> wrote:
> >
> > Arnaud to Wonder Warthogs :
> >
> > I am still in need of some good old explanations
> > about this one and only word for the "apple" thing.
> > I will be gladdestmost to understand what :
> >
> > *abel, *(u-)mar, *maH2-l, *waH1-l and sagar
> >
> > have in common ??
> > You mean these are one word ??
> > What could a proto-word accounting for these data sound
like ?
> > Please suggest something.
> > Don't be afraid. Be laughable does not kill.
> >
> > I quote :
> > ========
> > "How anybody would show that this is not a
> > Wanderwort (ie.> well-traveled loanword) I can't fathom.
> > Torsten
> > ===========
> > They do not look at all like one and only word...
> > they aren't a wanderwort because they aren't even one same
word.
> >
> > Please explain this story about a well-travelled loanword.
> >
> > I love stories and fairytales.
> >
> > Arnaud
> > ===================
> >
> > http://tinyurl.com/2pj8qo<http://tinyurl.com/2pj8qo>
> >
> > Mordvin : (u-)mar "apple"
> > (NB : not a loanword from indo-iranian : should be mal)
> >
> > http://tinyurl.com/yu2cs4<http://tinyurl.com/yu2cs4>
>
> > PIE : maH2l "apple"
> >
> > http://tinyurl.com/2h9rnv<http://tinyurl.com/2h9rnv>
> >
> > Kartvelian : *wash-l
> > I will reconstruct this one step further as
> > *waH1-l
>
> I have tinyurl-ed your references for you, you should do it
yourself
> in the future.
>
> > Anatolian : sam-l-
> >
> > Basque : sagar
> >
>
> And for quince, it seems, Akkadian supurgillu, Arabic
safarjal.
>
> Here's my try, including all the above:
>
> *(s^)an,W(a)l-
>
> Torsten
>