Res: Res: [tied] Romance brother

From: Joao S. Lopes
Message: 48746
Date: 2007-05-28

Portuguese joelho /z^oel^u/ < jeolho /z^eol^u/ < genuclu

----- Mensagem original ----
De: "Piotr Ga;siorowski" <gpiotr@...>
Para: cybalist@yahoogroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 28 de Maio de 2007 8:56:27
Assunto: Re: Res: [tied] Romance brother

tgpedersen wrote:

[João:]

>> Is g- > h- regular in Lat. germanus > Sp. hermano, and if not, what
>> happened? And how about Pt. irmão (e > i)?
>>
>>
>> It's not regular. Latin geminus > Portuguese ge^meo; Latin generalis >
>> Portuguese geral. The anomalous shift could be explained as
influenced  
>> by phrasal lenition: teu germanu > *teu yermanu


> Given the etymogies Piotr mentioned, are your sure your etymologies
> are not learned loans from Latin?

My impression is that Portuguese generally retained the glide in
unstressed initial syllables and hardened it into /z^/, which is what
one sees in Port. joelho : Sp. hinojos (< genuc(u)lum 'knee'), Port.
giesta : Sp. hiniesta (< genistam 'broom plant'). But I'm not sure about
the details and the relevant literature is out of my easy reach at the
moment. I may be missing something, but either João is right about
phrasal effects, or perhaps irmão has been influenced by a
Castilian-type dialect.

Piotr



Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/cybalist/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/cybalist/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:cybalist-digest@yahoogroups.com
    mailto:cybalist-fullfeatured@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    cybalist-unsubscribe@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/



__________________________________________________
Fale com seus amigos de graça com o novo Yahoo! Messenger
http://br.messenger.yahoo.com/