From: tgpedersen
Message: 47870
Date: 2007-03-15
>"...
> 14 In my previous work (including the first version of this paper),I learn from my TV set that medical researchers are introducing the
> I had assumed, wrongly it now appears, that the meaning 'poison' had
> been derived from 'cure, medicine', as Fr. poison, NG pharmaki,
> etc., the meaning 'cure' itself being from the notion of 'care for',
> which has an occurrence in Yi Jing (hexagram 7). However, the
> passage in question comes from the Tuan Zhuan .. .., a late addition
> to the Yi Jing text. The meaning 'care for' thus cannot be shown to
> be ancient. Moreover the meaning 'cure' is slightly later than the
> meaning 'poison', and under my previous explanation the collocation
> with 'bitter' in the early examples is unexplained.
> "
>
>
> Semantically, the best fit (for *luk/duok) would be "bodily fluid",
> specifically one of the four cardinal bodily fluids (blood, phlegm,
> black bile, yellow bile). Then in 'eating dried meat, find [duok]
> Small inconvenience. No catastrophy.' it means "fluid, non-dried
> matter" (as that theory predicts there would be). I think Sagart's
> previous assumption, in his note 14, is the right one. This would
> mean that milk was used at first for medicinal purposes, possibly to
> redress a 'lack of phlegm'?