Re: English breath and Alb fryj (*gWh- > h-)

From: alexandru_mg3
Message: 47555
Date: 2007-02-22

--- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3" <alexandru_mg3@...>
wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"
> <akonushevci@> wrote:
> >
> > --- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3" <alexandru_mg3@>
> > wrote:
> > >
> > > --- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"
> > > <akonushevci@> wrote:
> > > >
> > > > Alb fryj `breathe, blow, wind', synonymic with ënjt `to cause
> to
> > > > swell' (Gheg âj `id', âjë `swelling'< *anH- `to breathe'),
to
> > my
> > > > view, should be from *gwhre:-n-yo with regular interchange h
>
> f
> > (cf.
> > > > ftoh/ftof, njoh/njof, plah/plaf etc.). Alb frymë `breath,
> > breathing;
> > > > wind; spirit; soul' is a derivative of fryj.
> > > > Konushevci
> > > >
> > >
> > > f for h is ONLY dialectal and ONLY in intervocalic positions
> > >
> > > Intervocalic sk gave h in Tosk anf f in Gheg (and it gave
also
> f
> > in
> > > Romanian-Subtratum)
> > >
> > > Example T. rrah
> > > G. rraf
> > > Rom. r&fui
> > >
> > > Marius
> > ************
> > I am really sick from yours ONLY'S.
>
> Please be polite ....especially when you are not able to retain &
> apply in the same time even a limited set of coherent rules...
>
> I read from you so many 'rules' in contradiction with
other 'supposed
> rules' in the the same document...not to talk about different
moment
> in time
>
> the last example is just this posting: this *gWh > h rule for
> Albanian cannot be taken seriously by anybody....is your pure
> invention, and in these condition to be you that are just talking
> about sick persons...is amazing for me.
>
> Last time on Balkanika you have matched a Greek teta with and
> Albanian t and you have identified 2 cognates 'by all means' to
quote
> you here exactly, and so on...
>
> > How irrational is your conclusion, just take a look on:
> > Alb Gheg plaf and Tosk plaf `thick blanket with a tufted fringe',
> as
> > well as pëlhurë 'fabric, drapery' in both dialects; Alb Gheg
> > njoftoj, Tosk njoftoj 'inform, tell',
>
>
> 1. Not every f or h arrived from -sk-
> 2. You don't know the correct etymologies of the above words
> 3. I talked about intervocalic -sk-
> but I know that is hard for you to apply the above 1,2,3 in the
same
> time with sk>h (dialectal f) etc...
>
>
> > besides njoh 'to know' as well
> > in both dialects etc.
>
> Take Orel's book (from where you quote usually the other authors
> quoted by Orel, but never Orel) and read at least from there what
are
> dialectal variants of njoh...
>
> Make finally a list of at least five -sk- verbs together with their
> dialectal forms...to see if any dialectal-f forms appears sometimes
> or not...
>
> Marius
>

As I said in your initial message you have posted yourself some of
these alternances:

>>> (cf.
> > > ftoh/ftof, njoh/njof, plah/plaf etc.).

of course finally with a wrong justification of your pseudo-etymology
for fryj where there is no such alternance...

but as I said such incorenhences ...became rules in your case

Marius