Re: English breath and Alb fryj (*gWh- > h-)

From: Abdullah Konushevci
Message: 47540
Date: 2007-02-20

--- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3" <alexandru_mg3@...>
wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"
> <akonushevci@> wrote:
> >
> > Alb fryj `breathe, blow, wind', synonymic with ënjt `to cause to
> > swell' (Gheg âj `id', âjë `swelling'< *anH- `to breathe'), to
my
> > view, should be from *gwhre:-n-yo with regular interchange h > f
(cf.
> > ftoh/ftof, njoh/njof, plah/plaf etc.). Alb frymë `breath,
breathing;
> > wind; spirit; soul' is a derivative of fryj.
> > Konushevci
> >
>
> f for h is ONLY dialectal and ONLY in intervocalic positions
>
> Intervocalic sk gave h in Tosk anf f in Gheg (and it gave also f
in
> Romanian-Subtratum)
>
> Example T. rrah
> G. rraf
> Rom. r&fui
>
> Marius
************
I am really sick from yours ONLY'S.
How irrational is your conclusion, just take a look on:
Alb Gheg plaf and Tosk plaf `thick blanket with a tufted fringe', as
well as pëlhurë 'fabric, drapery' in both dialects; Alb Gheg
njoftoj, Tosk njoftoj 'inform, tell', besides njoh 'to know' as well
in both dialects etc.
Your example rraf/rrah is characteristic to some idiom's, but is nor
Gheg, neither Tosk characteristic.

Konushevci