> 4. kishk `domestic buffalo calf' (I haven't think about its
> etymology);
Perhaps related to Da. kvie, Sw kviga "heifer"?
One of the two quotes is from Svensk Dialektordbog, I forgot which
"
kviga, OSw. kvi:gha: =
Icel. kvíga, Da. kvie, from Germanic *kw-i:go:n,
to an adj. *kwi:3a-,
cf Icel.. kvígr, young bull,
approx. corresp. a Lat. *bovi:cus;
derivative of ko "cow"; auth. arch. 7: ii.
Differently among others (Bezzenberger) Zupitza Gutt. s. 88 o. Lidén
IF 19: 329 (the latter: perhaps 'bine:tiõ:n' or 'coitui maturus', rel.
to Gr. binéo:, coire etc.);
"
Piotr assumed a connection between *gWoh3w- "cow" and *gWem-/gWax-
"go; come", I think the connection is "cow" = "mobile (property)"
cf.
"
KVI
1 (pl.-er), f. fenced-in area: 1) corral, in which cattle in the
summer is placed to fertilize the soil.
Kvia, kvea, kveja (pl. kvier, kveer, kvejer), f. Vl. (Elfd.).
Kvi or kvia, f. id. Vm. Kya, f. id. Vm., ul.; from that
a) kot-kya, f. fenced-in area in front of stable. V, Dl. ;
b) rov-kya, f. fenced-in area, in which beete (rovor) are sown.
Vg. (Skarab.), vm.;
2) fenced-in part of field. Bhl.
Kviar, kväjar, f. narrow driving road between two fenced farms;
from that
kväjä-minne, n. the beginning of such a road, where the fenced farms
begin or end. G.
Kojan (pl.-a), cattle. Fl. (islands of Kvarken).
Kyar, f. pl. fences. Dl. (Äppelbo).
Kya, f. small fenced-in area; kätte. Fl. (Öb., Nl.).
ON. kvi, f. septum ovile, claustrum ovium; n.
kvi, kvie, koe, f. fenced-in area where cattle is gathered, or left to
lie in summer nights;
kve, f. fenced-in area around mountain houses;
OSw. qvi, f. narrow road between two fenced farms. GL.;
Fin. kuja, road between two fences.
"
Torsten