Res: [tied] Re: Spanish S > X > J ?

From: Joao S. Lopes
Message: 47054
Date: 2007-01-22

Ximena was the wife of El Cid. The expected correspondent of Portuguese patronymic Simo~es ("son of Sima~o") was *Simonez, but Spanish shows only Ximenez/Jimenez.

Thanks

----- Mensagem original ----
De: mcarrasquer <miguelc@...>
Para: cybalist@yahoogroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 22 de Janeiro de 2007 9:32:31
Assunto: [tied] Re: Spanish S > X > J ?

--- In cybalist@... s.com, "Joao S. Lopes" <josimo70@.. .> wrote:
>
> I'd like to know what is the explanation for an anomalous shift S>X>J
in two Spanish names. This shift is not regular, I suspect some
Sephardite (Spanish-Jewish) influence.
>
> 1) Simona > Ximena > Jimena, cf. masc. Ximeno, patronymic Ximenez,
usually related to Simon.

This is probably Sephardite (S^imon).

> 2) Suarez > Xuarez > Juarez. Suarez is the patronymic of Suero,
usually seen as <Suarius < Gothic *Suhareis

Suárez of course also exists. The shift s > s^ can also be Mozarabic.
There are a number of lexical words which show the same phenomenon (off
the top of my head: sepia > jibia, sapone > jabón).




O Yahoo! está de cara nova. Venha conferir!