Re: [tied] Khaos and Eros

From: Abdullah Konushevci
Message: 45348
Date: 2006-07-14

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"
<akonushevci@...> wrote:
>
> Because there is no rest in sexual love 'eros', that was its
primary
> meaning.
For "love" Greeks has he agapesis 'kiss, love', eos and he philia,
that has also the meaning of "friendship"

>
> On 7/14/06, Joao S. Lopes <josimo70@...> wrote:
> >
> > Why not relate Ero:s to "rest" < *hre:- "to rest" ?
> >
> > Joao SL
> >
> > *Andrew Jarrette <anjarrette@...>* escreveu:
> >
> >
> >
> > *Piotr Gasiorowski <gpiotr@...>* wrote:
> >
> > On 2006-07-13 05:20, Joao S. Lopes wrote:
> >
> > > Khaos < *g^Hawos? *g^Hayos? *g^HNwos?
> >
> > The PIE 'yawn' verb had a "long diphthong" root, *g^He:(i)-
/*g^Hi:- in
> > Brugmannian terms. Depending on how one analyses such roots in
laryngeal
> > terms, the reconstruction is either *g^Heh1i- or *g^Heih1- (I
favour the
> > latter, but the former is regarded as more orthodox nowadays).
Gk.
> > kHasko:, however, is possibly an unrelated lookalike (from
something
> > onomatopoeic like *gHa(:)n-).
> > _________
> > So would <khaos> come from *g^hHjos from the "yawn" verb, or are
you
> > saying that it is a derivative of <khasko:> which is unrelated
to the "yawn"
> > verb? If this is from *gHa(:)n-, what happened to the nasal?
> >
> > > Ero:s < *erawot- ? *erasot-
> >
> > The root is *h1erh2- (Gk. eramai 'desire, love', adj.
eratós 'desired,
> > loved). The -s- stem nouns in Gk. must originally have been
neut. *eras,
> > anim. *ero:s (*h1érh2-e/os-), as demonstrated by further
derivatives
> > like <erannós> 'lovely' from *eras-no-. The t-stem (ero:t-) is
either a
> > Greek innovation (more likely) or a trace of PIE *-s-/*-t-
alternation
> > in s-stems.
> >
> > Piotr
> > _________________
> > What does the *h1erh2- root mean? Is it "separate, adjoin" as
Abdullah
> > Konushevci reported, or is it closer to "desire, love"? I don't
see how the
> > meaning "desire, love" could have arisen from "separate, adjoin"
or have
> > related words meaning "border" or "dissolve".
> > Andrew
> >
> >
> >
> > ------------------------------
> > Yahoo! Acesso
Grátis<http://us.rd.yahoo.com/mail/br/tagline/freeisp/*http://br.aces
so.yahoo.com>- Internet rápida e grátis. Instale o discador agora!
> >
> >
> >
>