Re: A loose thought on present n-infix, ablaut

From: tgpedersen
Message: 45139
Date: 2006-06-27

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Richard Wordingham" <richard@...>
wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@> wrote:
>
> > Then this from the same article by Pulleyblank might interest
you:
> > "
> > 7. GO, COME
> > Ch.
> > wâng .. EMC wuaân,' < *wàân,? "go",
> > yú .. EMC waâ < *wàâ < *wàG "go (to); to; at, in",
> > Tib.
> > h.on-ba 'come',
> > Burm. wan, "enter; go in; come in' Bodman (1980:81);
> > IE
> > *gWa:-, *gWem- "go, come"
>
> But we also have PIE *weg'h 'convey' (semantically a more likely
> loan), so it seems quite likely that we just have a look-alike.

Why not have them loaned along separate routes?


>I did
> wonder if English _wend_, _wander_ could be added, but I can't
detatch
> the 'd' and it seems to be purely Germanic. :-(
>

The latter shouldn't deter you. Write it up to a substrate.
Cf.
Pulleyblank:
"
Ch. suì .. EMC swiajH < xÜàts^"year"
IE *wetes- OI vatsáh. "(yearling) calf" vatsaráh. "year"
Gk. `étos, wétos "year", Lat vetus "old"
"

plus
pFU *oDe "year", Finnish vuotta (p.sg), pPermian wô
Gothic aTn- "year", Latin annus (< *atnos) "year"

Torsten