From: tgpedersen
Message: 44312
Date: 2006-04-20
>You said something about the semantic field of *bhrem- :
> On 2006-04-19 11:09, tgpedersen wrote:
>
> > Are you positive? That means 'Bremen' makes no sense.
>
> I haven't said anything about the etymology of <Bremen>.
> > I've never seen the Warta. It must be a wondrous sight.You:
>
> I don't understand your point.
>
> >>> So now we know why it's called Bremen and Birmingham. Or?has
> >> Birmingham < Bermingeham < OE *Beor(n)m(und)inga ha:m, as Brian
> >> already pointed out.only
> >
> > Personally, I never point out stuff that involves an asterix. I
> > suggest it.structure of
>
> Sometimes the asterisk is just a formality. It isn't my fault that
> <Bermingeham> is first documented in the Domesday Book. The
> the name is perfectly clear. The personal name Beorma is attestedin OE,
> though it may be difficult to identify with certainty the fullform for
> which the diminutive stands (it could be Beornmund, Beornmo:d,perhaps
> even Beorhtmund etc.), just as it's a matter of guessing whether a<Albert>,
> particular occurrence of <Bertie> in Modern English stands for
> <Bertrand>, <Gilbert>, <Herbert> etc. This uncertainty in no wayweakens
> the etymology. As in Modern English, the diminutive could be usedto the
> exclusion of the full name.That was many perfectly clear things. I was wondering how clear the
> >> The -ingham placenames in England are all basedEngland
> >> on personal names.
> >>
> >
> > As opposed to the ing(en) names elsewhere?
>
> One particularly archaic (and well-studied) type of placename in
> is the "Hastings" type (OE -ingas). They are formally pluralclanal
> names derived from the names of their real or mythical ancestors.The
> suffix <-ing> functions here like a patronymic element, cf. itsuse in
> names of Anglo-Saxon royal lineages, such as the Oiscingas (thehouse of
> Oisc, the eponymic founder of the Kentish dynasty). The sameclanal
> names can be used in the "-ingham, -ingley, -ington, ..." type.Here we
> have the gen.pl. of the <-ing> formation (OE -inga) followed by anoun
> such a <ha:m> 'homestead, farm', <leah> 'meadow, untilled land',<tu:n>
> 'enclosure', etc. <Hæstingas> and <Hæstinga ceaster> were usedI meant 'as opposed to -ing(en) names outside of England'? Case in
> interchangeably.
>