--- Sergejus Tarasovas <
S.Tarasovas@...>
wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Petr Hrubis
> <hrubisp@...> wrote:
> >
> > No problem at all. Czech has c^init(i) "to do" (=
> > konat(i) = o-grade) too.
>
> What does Czech <konat> mean exactly? Rus.
> <(do)konát'> means 'finish',
> Polish <konac'> means 'die' (< Slavic *kon- 'end;
> beginning' < PIE *ken-
> 'begin'). At any rate, *kon- can't represent an
> o-grade of *c^in-: an
> o-grade of PIE *kWei-n- would be *kWoi-n- >
> Sl.*ce^n-.
>
> Sergei
Oh, indeed, sorry, I confused the roots :-))). *kon of
course. I take it back.
Anyway, to answer your question:
<konat> = "to do, to act"
Hence <vy'kon> = "achievement, effort, deed, power"
(often positive con.), <konec> = "ending, finish" (=
what has been done = finished), <dokonat> = "to
finish" (= make done :-), often negative con.),
<skonat> = "to die", <pr^ekonat> = "overcome, pass,
manage, win over", <pr^i'kon> is a new, modern form
for "the energy input", <za'kon> = "law", <u'kon> =
"act, deed"
So, in fact, this is a different root :-). *kon meant
"to begin".
The reason I confused this root with *kwei-n is that
the other Slavic forms are just so similar (zac^i't
"to start", poc^i't = "to superfetate; to do, to start
etc.", poc^i't si "to cope, to manage", etc. I
apologize once again :-)
Best,
Petusek
___________________________________________________________
To help you stay safe and secure online, we've developed the all new Yahoo! Security Centre.
http://uk.security.yahoo.com