Re: Of cows and living

From: tgpedersen
Message: 43505
Date: 2006-02-21

--- In cybalist@yahoogroups.com, "tolgs001" <st-george@...> wrote:
>
> tgpedersen wrote:
>
> >And BTW: German Milch "milk", molken "to milk" < *mulg^- as far
as I
> >can see.
>
> According to Wahrig, IE *melg-.
>
> infinitive: melken / indicative present: ich melke, du milkst,
> er/sie/es milkt, wir melken, ihr melkt, sie melken / subjunctive
> praeterit: ich moelke / indicative praeterit: ich melkte (molk) /
perf.
> participle: gemelkt (gemolken).
>
> die Molke: "Milchserum", "Kaesewasser", i.e., "whey" (incl. drink,
> powder etc.)
>

Oops.

Why -ch in Milch and -k in melken and Molke?


Torsten