[tied] Re: h1,h2,h3 in Albanian

From: altamix
Message: 42611
Date: 2005-12-22

--- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski <gpiotr@...>
wrote:
>
> altamix wrote:
>
> > apparently I stil misunderstand something. Is the "bH" not the
> > notation for the aspirated "b"(bh)? If not, then maybe here is
> > where I have the first problem in understanding. If yes, then
> > the "bhr.h1-" shows some strange things in the -good said- this
> > Rum. relative: -the "r." should be refletect in Rum as "râ" and
> > not "r"

> No! The change *r.h1 > ar is definitely pre-Proto-Albanian. It also
> predates the vocalisation of the remaining instances of *r. > ri,
> otherwise we would have had *r.h1 > *rih1 > *ri: > ri (no
> difference). If the development was parallel to that in Iranian
> (or in Celtic, for that matter), we should assume the following
> stages:
>
> (1) compensatory lengthening upon the loss of the laryngeal, *r.H >
r.:
> (2) vocalisation of long *r.: > ar
> (3) vocalisation of *r. > ri
>
> (in this order). It makes sense, since long syllabic resonants are
> inherently less stable than short ones (cf. Cz. vlk but dlouhý)

that appears to be correct. The result in Rum. should be still "âr".
See words as "bârlog", "bârnã", "bârgãu", "bârsã" etc.


>
> > If all I mentioned here is not too far from the truth, then the
> > word "barzã" has nothing to do with "bardhë"; the fact the
> > semantism
> > of the both words is not the same -despite the try to explian it-
> > will underline the pair barzã-bardhë is a false one.
>
> As long as the white stork is (mostly) conspicuously white, the
> semantic
> match is perfectly OK. It's funny that I should be defending a
> Romano-Albanian conection and you should be so sceptical of it.
>
> Piotr
>


well, it is indeed funny:-)

if this is not just only a matter of taste, then let me say as such:
-A sustains white and stork is the same word because a stork is white
(mostly)
-B sustains stork is related to "*bher-" since the stork is the one
who bring the children in folk's folklore. The words "bãria" ( to be
pregnant) and "bãietsi" (children !!! _not_ "boys" but "children")
are derived too from an older *barieti ( literarry meaning= borns).
-B recall that there is the word "stârc" in Rum for stork, an
inherited word which is not present in Albanian.
-B sustains more, the Alb-Rum. words are having 99,9% the same
semantims.


There is a thirth person C who wonders what should be more related to
the truth. The relation pregnant - child - bearer of the child ( it
is said the stork bears the child in its beak) or the relation white-
bird? Honestly, if I should be C I will have trouble in relating
white= a certain bird just because I know there are shared words
between Rum. and Alb.

Of course I denny what appears to be wrong. Of course it can be _I_
am the one who is wrong as well. :-)

Alex