From: Piotr Gasiorowski
Message: 42227
Date: 2005-11-24
> meanwhile we are familiar with false friends.There's the rub. Even if one excuses the absence of the first *l in
> Maybe I give you a little help if I say:
>
> 1) try to derive fyell from *fluell
> 2) the words "fluier" and "fyell" do not mean just "pipe" in Alb. andAnd Lat. ti:bia means both 'shinbone' and 'pipe, flute'. The Polish word
> Rom. but they have a special use in both languages:
>
> Rom.: "fluierul piciorului" is the same expresion as Alb. "fyell i
> këmbes" meaning Unterschenkelknochen.