[tied] Re: Indo-Iranian Vowel Collapse (was: IIr 2nd Palatalisation)

From: tgpedersen
Message: 42222
Date: 2005-11-24

> How about this:
> *gW-la-, g-la- (= 3gW-l- 'uterum gerere', s. d., +
> Laryngalerweiterung)?
> In den germ. Wörtern got. kilþei 'gasté:r', inkilþo: 'gravida',
> ags. cild 'child', aschwed. kolder dän. kuld 'Wurf, Kinder
> derselben Ehe', kann germ. kel- (> kil-) mit dem Ablaut kul- aus
> idg. g-l- oder (mit Laryngalerweiterung) g-la- hervorgegangen
> sein; ebenso können die folgenden germ. Worte < idg. (mit
> Halbreduplikation) gl-g- : gl-k-(< voridg. G.W-l-G.- : G.W-l-g-)
> oder < idg. glag- : glak- (< idg. gW-la- + g- : k-) sein, mit
> idg. -g- an. klekja (< *klakjan) 'ausbrüten', dan. op-
> klække 'aufziehen, groß ziehen', Part. an. ny:-klakinn : mit idg.
> -k- got. niu-klahs 'neugeboren'.
> Mit idg. *gW-la-, *g-la- (< voridg. G.W-l- < G.W-r- + A.-
> oder H.-) vgl.
> semit. *k.-r- (einfach redupl. k.-r-r-, s. 3gW-l-) + A- in semit.
k.-
> r-A-, arab. Perf. k.ara`at '(a she-camel, ewe, she-goat) became
> pregnant, brought forth', IV `a-k.ra`at 'she (a woman) became
> pregnant', und
> *k.-r- + H.- in arab. k.araH.at '(a she-camel) began to be in a
> state of pregnancy', ka:riHuN '(a she-camel) becoming in a
> manifest state of pregnancy' SI. 126 f. 195. 268.
> gW-lbh- (< voridg. G.W-l-P.- < urspr. G.W-r-P.- = GW.-r- + P.-, s.
> 3gW-l-, gW-rbh-), gr. delphús 'uterus', `adelpheós 'frater
> (couterinus)', délphaks 'Schwein, Ferkel', ags. cilfor-lamb ahd.
> chilburra mhd. kilber(e) 'agna', avest. gerebuš- n. 'Junges eines
> Tieres', got. kalbo: ahd. chalba 'vitula', gr. dolphós mé:tra [:
> idg. kW-lb-, s. d., und vgl. gW-r-bh- ],
> = semit. k.-l-b- (b < ursemit. P.) in arab. k.albuN 'cor, medium,
> medulla (palmae), media acies (exercitus), the best part of
> anything'; sonst mit r semit. k.-r-b-, hebr. k.`œræB 'Mutterleib,
> Mitte' etc., s. gW-r-bh-. SI. 127 f.
>
> from Møller: Vergleichendes indogermanisch-semitisches Wörterbuch
>

Sorry, it looked much better when I sent it.


Torsten