alexandru_mg3 wrote:
>Note-2: the single exception remain Romanian Ses (that is not Sãs) >
>Lat sessus,-um
Are you sure that there's no variant Sãs in some subdialect or
another? I've even heard of Sãf instead of the standard Sef ("chief").
> NOTE Rom. zece 'ten' should have arrived to 'zace' (as Rom. zadã <
>Lat *deda (=taeda)) but was reshaped based on douãzeci, treizeci
>etc...)
Also note that at least zãce and plural zãci (along with dzãce and
dzãci) are still alive and kickin'. There are considerable sub-
dialectal and colloquial areas of the Dacoromanian dialect where
people will say (pl.) zeci only in "stiffer" official situations.
(The dichotomies ã<->e, ea<->a are not as delimited as those
lists you've cited from might suggest. Those quasi strict
limitations actually reflect only the standard (read: artificial)
Romanian as well as the subdialect of some counties in South-South-
East Romania (neighborhood of Bucharest). )
> NOTE-2 : Please note also that the diphtong ea didn't change to ãa
>and next to a after an initial r : we have Rom. rece 'cold' < reace
>(< Lat. recens 'fresh') and not Rom *race < rãace < reace < Lat.
>recens so please note again:
where on earth is here reflected, for instance, the form ['rætSe],
which is used by roughly 1/2 of the romanophone population in
Romania (I mean: Hungarians, Gypsies and Germans included, when
they speak (colloquial) Romanian)? Perhaps that clumsy rendition
<reace>?
And: how can be uttered these vowels <ãa>? (And again: are you
sure that a variant <rãce> is not extant in some subialects?)
>that this situation confirm what I said that the ã in rãu
>cannot be explain 'by rules' from an original accented Latin e.
And what if rãu is a quite recent, from an older reu? Greu
has stayed greu, it couldn't develop as grãu, probably because
grãu (older and still existing variant of grâu) has an
important meaning "wheat". In some subdial. areas there are
also the fem. variants sg. rã, pl. rãle. Cf. past. part. beut
[be-'ut] and bãut [b@-'ut], the latter being the most common
and standard; cf. the simple perfect bãui, bãuSi, bãu, bãurãm,
bãurãti, bãurã - that are also more frequent than beui, beuSi,
beu... The derived noun: beutura, bãuturã (the same situation
re. the usage frequency). But the infinitive, <a bea>, and
the indicative, pres., beau, bei, bea, bem, beTi, beau. (Here,
ã has no place.)
If rãu < vras, what could've been the reason for dropping
the v-?
George