Re: Re[2]: [tied] Re: Syntax and a bit of help

From: Patrick Ryan
Message: 42109
Date: 2005-11-15

----- Original Message -----
From: "Brian M. Scott" <BMScott@...>
To: "Patrick Ryan" <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Monday, November 14, 2005 4:49 PM
Subject: Re[2]: [tied] Re: Syntax and a bit of help


> At 4:49:49 PM on Monday, November 14, 2005, Patrick Ryan
> wrote:
>
> > From: "glen gordon" <glengordon01@...>
>
> >> C. Darwin Goranson:
>
> >>> Also, Glen? The word that you suggested for "sad,"
> >>> *tr.ste, where other than Latin is that attested?
>
> >> Sanskrit /trasati/ "to tremble".
>
> > This is a very interesting word that shows us some
> > important things about PIE word-formation.
>
> > The ultimate source is *der-, 'tremble'.
>
> Pokorny: *tres-, *ters- (*teres-)
>
> Ai. trásati 'zittert' (= gr. tréo:), trastá- 'zitternd'
> Kaus. tra:sayati 'macht erzittern'; av. tarsta- (ar.
> *tr.s.ta- 'furchtsam'), t&r&saiti, ap. tarsatiy 'fürchtet'
> (*tr.s-[s]k^o:) = lit. trisù); Kaus. av. ÞråNhayete
> 'versetzt in Schrecken'; vielleicht arm. erer
> 'Erschütterung, Beben, Zittern' (*tres-ri-);
>
> lat. terreo, -e:re 'in Schrecken versetzen, schrecken' (das
> e statt des kausativen o stammt von:) terror 'Schrecken';
> umbr. tursitu 'terre:to:, fuga:to:';
>
> gr. tréo: (Aor. hom. tréssai) 'zittere, fliehe', étersen
> epho:be:sen Hes., átrestos 'unerschrocken', tre:rós
> (*trasrós), tré:ro:n 'furchtsam, flüchtig';
>
> mir. tarrach 'furchtsam' (*tr.s-a:ko-); ags. ðræ:s 'Franse'
> (vgl. ai. trasan.a-m 'eine bewegliche, zitternde
> Verzierung');
>
> lit. trisù 'zittere' (*tr.s-[s]k^o:); lett. trìsas f. Pl.
> 'Zittern', trisêt 'zittern, beben', vielleicht lit. tresiù,
> tre~sti 'läufig sein'.
>
> [...]

***
Patrick:

Yes, according to Siebs' Law, *s + *der- > *ster-.

I think we all know that s-mobile compounds can occur without the initial
*s-, which retain the voiceless consonant produced from a voiced consonant.

*ster- > *ter-

I wonder if Brian would include Latin tristis as a derivation?


***